Add parallel Print Page Options

14 Then he said, ‘The God of our ancestors[a] has already chosen[b] you to know his will, to see[c] the Righteous One,[d] and to hear a command[e] from his mouth, 15 because you will be his witness[f] to all people[g] of what you have seen and heard.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 22:14 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”sn The expression God of our ancestors is a description of the God of Israel. The God of promise was at work again.
  2. Acts 22:14 tn L&N 30.89 has “‘to choose in advance, to select beforehand, to designate in advance’…‘the God of our ancestors has already chosen you to know his will’ Ac 22:14.”
  3. Acts 22:14 tn Grk “and to see.” This καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
  4. Acts 22:14 sn The Righteous One is a reference to Jesus Christ (Acts 3:14).
  5. Acts 22:14 tn Or “a solemn declaration”; Grk “a voice.” BDAG 1071-72 s.v. φωνή 2.c states, “that which the voice gives expression to: call, cry, outcry, loud or solemn declaration (…= order, command)…Cp. 22:14; 24:21.”
  6. Acts 22:15 tn Or “a witness to him.”sn You will be his witness. See Acts 1:8; 13:31. The following reference to all people stresses all nationalities (Eph 3:7-9; Acts 9:15). Note also v. 21.
  7. Acts 22:15 tn Grk “all men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anthrōpos).

14 “Then he said: ‘The God of our ancestors(A) has chosen you to know his will and to see(B) the Righteous One(C) and to hear words from his mouth. 15 You will be his witness(D) to all people of what you have seen(E) and heard.

Read full chapter