Add parallel Print Page Options

99 Uralkodik az Örökkévaló, mint király,
    félve tiszteljék őt mind a népek!
Trónján ül az Örökkévaló, kerubok fölött,
    félve remegjenek a népek, és az egész Föld!
Nagy az Örökkévaló a Sionon,
    uralkodik magasan minden nép fölött!
Dicsérjék a népek nagy neved!
    Milyen félelmetes és szent a neved!
Énekeljetek dicséretet a hatalmas Királynak,
    aki szereti az igazságos ítéletet!
Urunk, te szabod meg, mi az igazságos,
    uralmad alatt él Jákób népe igazságos rendben.
Dicsérjétek az Örökkévalót, Istenünket!
    Hajoljatok földig lába előtt,[a]
    és imádjátok őt, mert szent!

Mózes, Áron és a papok,
    Sámuel és mind, akik imádták az Örökkévalót,
segítségül hívták az Örökkévaló nevét,
    és ő válaszolt nekik!
A felhőoszlopból szólt hozzájuk,
    ők pedig engedelmeskedtek parancsainak,
    és a Törvénynek, amelyet adott.
Örökkévaló Istenünk, te valóban válaszoltál nekik!
    Megbocsátó Istenük voltál,
    bár megbüntetted őket gonoszságuk miatt.
Dicsérjétek az Örökkévalót, Istenünket!
    Hajoljatok meg előtte, imádjátok szent hegyén,
    mert szent az Örökkévaló, a mi Istenünk!

Footnotes

  1. Zsoltárok 99:5 lába előtt Szó szerint: „lába zsámolya előtt”. Valószínűleg a Templomra utal. Régen a királyi trón előtt zsámoly is volt, amelyen a király lába nyugodott.

A Szent Szellem ajándékai

12 Testvéreim, nem akarlak benneteket tudatlanságban hagyni a Szent Szellem működésével és ajándékaival kapcsolatban. Emlékezzetek rá, hogy mielőtt hívőkké lettetek, a néma és élettelen bálványokat imádtátok, amelyek befolyásoltak és tévútra vezettek benneteket. Ezért tudjátok meg, hogy aki Isten Szelleme által szól, sohasem mondja, hogy: „Jézus átkozott”. Másfelől, senki sem mondhatja, hogy: „Jézus az Úr”, csakis a Szent Szellem által.

A szellemi ajándékok sokfélék, de mind ugyanattól a Szent Szellemtől származnak. A szolgálatok is különfélék, de ugyanazt az Urat szolgáljuk. Isten természetfeletti ereje különböző módokon nyilvánul meg, mégis ugyanaz a bennünk és közöttünk cselekvő Isten.

Mindannyiunkban azért működnek a Szent Szellem különféle megnyilvánulásai, hogy ezekkel a többieket szolgáljuk és segítsük. Egyikünknek például a Szent Szellem azt adja, hogy képes legyen az isteni bölcsesség szavait mondani. A másiknak ugyanaz a Szellem természetfeletti ismeretet és megértést ad, amikor beszél. Megint másiknak ugyanaz a Szellem hitet ad, másnak pedig a gyógyítás ajándékait. 10 Van, aki olyan erőt kap, amellyel csodákat tud tenni, és van, aki a prófétálás ajándékát kapja. A másik meg arra kap képességet, hogy felismerje és azonosítani tudja a szellemeket. Egyik a nyelveken szólás különféle fajtáit kapja, a másik meg azt a képességet, hogy a nyelveken szólást megértse, és meg tudja magyarázni. 11 Mindezt ugyanaz a Szent Szellem cselekszi az embereken keresztül, és a saját belátása szerint adja ezt vagy azt az ajándékot.

Krisztus „Teste”

12 Az emberi test egységes egész, bár sok részből áll. Ez a sok és sokféle testrész együttesen mégis egyetlen testet alkot. Így van ez Krisztussal is. 13 Mert bennünket — zsidókat és nem zsidókat, rabszolgákat és szabadokat — ugyanaz a Szent Szellem egyesített egyetlen „Testté”, amikor bemerítkeztünk, és ugyanazt a Szent Szellemet ittuk.

14 Az emberi test sem egyetlen testrészből, hanem sokból áll. 15 Ha például a láb azt mondaná: „mivel nem kéz vagyok, tehát nem is tartozom a testhez”, attól még valójában a láb is része a testnek, igaz? 16 Vagy, ha a fül azt mondaná: „Mivel nem szem vagyok, nem is vagyok a test része” — akkor valóban nem tartozna a testhez? 17 Ha az egész test csak egyetlen szem volna, akkor semmit sem hallana! Ha az egész test csak a fülből állna, egyáltalán nem érezné az illatokat! 18 Isten azonban minden egyes testrészt beillesztett a testbe a maga helyére, és az egészet jól elrendezte — úgy, ahogyan neki tetszett. 19 Ha csak egyetlen testrész lenne, akkor hol lenne maga az egész test? 20 Azonban nem egy testrészünk van, hanem sok — a test mégis egyetlen, egységes egész.

21 Így hát nem mondhatja a szem a kéznek: „Nincs rád szükségem!” A fej sem mondhatja a lábnak: „Nem kellesz!” 22 Sőt ellenkezőleg, éppen azokra a testrészekre van a legnagyobb szükségünk, amelyeket érzékenyeknek, sérülékenyeknek tartunk. 23 Testünknek azokat a részeit öltöztetjük nagyobb odafigyeléssel, amelyeket elrejtünk. Különleges figyelemmel gondozzuk és ékesítjük azokat a testrészeinket, amelyeket legkevésbé találunk magunkon vonzónak. 24 Azoknak a testrészeknek viszont, amelyek egyébként is szemrevalóak, nincs erre szükségük. Isten úgy építette fel a testet, hogy a kevésre becsült tagnak nagyobb megbecsülést adott. 25 Azért tette ezt, hogy a test részei között ne legyen meghasonlás, hanem a tagok kölcsönösen gondoskodjanak egymásról. 26 Ha valamelyik rész szenved, vele együtt szenved a test többi része is. Ha valamelyik tag megtiszteltetésben részesül, a többi tag is együtt örül vele.

Read full chapter

Ez az Énekek éneke[a], amely Salamoné[b].

A menyasszony

Csókolj meg, kedvesem,
    csókolj újra meg újra,
mert, ahogy te szeretsz,
    az mámorítóbb a bornál!
Megrészegít drága olajod illata,
    neved bódító illata szétárad,
mint kiöntött illatos olaj[c],
    azért szeretnek téged mind a leányok.
Ragadj magaddal,
    hadd fussunk, repüljünk veled!
    A király bevitt engem belső szobájába.
Gyönyörködünk benned,
    örvendezünk neked,
    ünnepeljük szerelmedet,
mert, ahogy te szeretsz,
    az részegítőbb a bornál!
Bizony, méltó vagy rá,
    hogy szeressünk téged!

A menyasszony

Barna a bőröm, mégis szép vagyok,
    ó, Jeruzsálem leányai!
Bőröm sötét, mint Kédár sátrai,
    de szép, mint Salamon[d] kárpitjai.
Ne csodálkozzatok,
    hogy ilyen barna vagyok!
A nap égetett le,
    amikor anyám fiai megharagudtak rám,
kiküldtek a szőlőbe dolgozni,
    és magamra[e] nem viseltem gondot.

A menyasszony

Mondd meg nékem, kedvesem,
    merre legelteted nyájadat,
    hol pihenteted délben bárányaidat?
Miért keresselek hiába,
    miért leselkedjek titokban
    barátaid nyája körül?

A vőlegény

Ha nem tudod, hol találsz engem,
    te, szépek szépe,
kövesd a nyájam nyomát,
    legeltesd kecskegidáidat a pásztorok sátrainál!
Szép vagy, kedvesem,
    és vonzóbb, mint kanca a mének között[f],
    amelyek a fáraó harci szekereit húzzák!
10 Milyen szép az arcod,
    függő láncaid között!
Milyen gyönyörű a nyakad,
    gyöngysorokkal övezve!
11 Aranyláncokat készíttetek neked,
    ezüsttel ékesítve.

A menyasszony

12 Mikor a király mellettem ül asztalánál,
    nárdusom illata elér hozzá.
13 Mint a mirha,
    amely egész éjjel melleim között pihen[g],
    olyan az én szerelmesem.
14 Mint egy csokor virágzó henna
    Éngedi szőlőskertjeiben,
    olyan a kedvesem.

A vőlegény

15 Milyen gyönyörű vagy kedvesem!
    Milyen szép vagy, te galambszemű!

A menyasszony

16 Te is gyönyörű vagy kedvesem, igazán szép!
    Legyen az ágyunk zöldellő,
17 házunk gerendája cédrusfa ága,
    szobánk mennyezete ciprusok zöld lombja[h].

Mezei virág vagyok a sároni síkságon,
    fehér liliom a völgyben.

A vőlegény

Mint hófehér liliom a tövises bozótban,
    olyan vagy, kedvesem, a leányok között!

A menyasszony

Mint virágzó almafa
    az erdő fái közt,
    olyan vagy szerelmesem, az ifjak között!

A menyasszony

Mennyire kívánom árnyékát élvezni,
    gyönyörűséges gyümölcsét ízlelni!
Bevitt engem a lakomák termébe,
    szerelme a zászló fölöttem.
Erősítsetek aszalt szőlővel,
    üdítsetek fel almával,
    mert egészen beteg lettem a szerelemtől!
Bal karja fejem alatt,
    jobbjával átölel engem.

Ó, Jeruzsálem leányai,
    nézzétek az őzeket és a szarvasokat!
Ne ébresszétek fel a szerelmet,
    ne szítsátok fel tüzét, ameddig ő nem akarja!
Meg kell ígérnetek!

A menyasszony

Ez az ő hangja! Szerelmesem szavát hallom!
    Már jön is, közeleg!
Átugrik a hegyeken,
    gazellaként szökell a dombokon.
Mert olyan a kedvesem, mint a gazella,
    mint egy fiatal szarvas.
Már itt is van, a fal túloldalán,
    benéz az ablakon, betekint a rácsokon.
10 Meg is szólít engem: „Kelj föl, kedvesem,
    siess már szerelmesem, jöjj velem!
11 Nézd, elmúlt a tél,
    elálltak az esők.
12 Kivirágzott a mező,
    eljött a madárdal ideje,
    gerlék búgása hallik földünkön.
13 Első termését érleli a füge,
    virágzanak a szőlők, illatuk árad szerteszét.
Kelj föl, kedvesem,
    siess már szerelmesem, jöjj velem!”

A vőlegény

14 Sziklák hasadékában rejtőző galambom!
    Magas sziklák között fészkelő madaram!
Mutasd meg arcodat,
    hadd halljam hangodat!
Mert a hangod édes,
    arcod gyönyörű!

A menyasszony és a vőlegény

15 Jaj, fogjátok meg a rókákat,
    csípjétek el a rókakölyköket,
mert pusztítják a szőlőt,
    a virágzó szőlőket!

A menyasszony

16 Szerelmesem az enyém, én meg az övé,
    aki liliomok közt legelteti nyáját.
17 Jöjj vissza hozzám, kedvesem,
    mielőtt az árnyékok megnyúlnak,
    és hűvös szél támad!
Siess hozzám, mint a gazella,
    vagy mint fiatal szarvas Béther hegyein![i]

A menyasszony

Éjről éjre kerestem őt ágyamon,
    mert szívből megszerettem,
kerestem,
    de sehol sem találtam!
Felkeltem hát,
    bejártam a várost[j],
kerestem a tereken,
    kutattam az utcákon,
    mert szívemből megszerettem,
kerestem,
    de sehol sem találtam!
Rám akadtak az őrök,
    akik a városra vigyáznak.
Kérdeztem tőlük: „Láttátok-e őt,
    kedvesemet, akit lelkemből szeretek?”

Épp csak továbbléptem,
    máris megtaláltam kedvesemet,
    akit lelkemből szeretek!
Megöleltem, el sem engedtem többé,
    míg be nem vezettem anyám házába,
    szülőanyám belső szobájába.

Ó Jeruzsálem leányai,
    nézzétek az őzeket és a szarvasokat!
Ne ébresszétek fel a szerelmet,
    ne szítsátok fel tüzét, ameddig ő nem akarja!
Meg kell ígérnetek![k]

A barátaik

Nézzétek, ki közeleg ott,
    a puszta felől?
Olyan, mint füstoszlop,
    melyből mirha, tömjén
    és mindenféle fűszer illata árad.
Salamon gyaloghintója az!
    Körülötte erős vitézei,
    hatvan hős, Izráel harcosai közül.
Mind kardforgató, hadakozásban jártas,
    kardja az oldalán,
    nem fél az éjszaka rémeitől sem.
Gyaloghintót készíttetett Salamon király
    libanoni cédrusból,
10 oszlopait ezüstből,
    támláját aranyból,
    ülését bíborból.
Belsejét szerelemmel bélelték ki
    Jeruzsálem leányai.

11 Jöjjetek, nézzétek Salamont,
    Sion leányai!
Lássátok a királyt!
    Fején koszorúja, amellyel anyja koronázta meg őt
    a menyegzője napján,
    szíve örömének napján.

A vőlegény

Milyen szép vagy, kedvesem,
    milyen gyönyörű!
Szemeid, mint a galambok,
    fátyolod mögött.
Hajad, mint kecskenyáj,
    amely Gileád hegyéről ereszkedik alá.
Fogaid, mint a frissen nyírott juhok,
    amint a fürdetőből feljönnek,
mind ikreket ellenek,
    és egy sem hullik el[l].
Skarlátszín zsinór az ajkad,
    szép ívű szád szeretnivaló.
Halántékod, mint a gránátalma gerezdje,
    fátyolod mögött.
Nyakad, mint Dávid tornya,
    a fegyverek rejteke,
    hol vitézek ezernyi pajzsa függ.
Melleid, mint iker-őzikék,
    mint a kecses gazella kicsinyei,
    kik liliomok közt legelnek.
Mielőtt az árnyékok megnyúlnak,
    és hűvös szél támad,
felmegyek a mirha hegyére,
    a tömjénillatú dombra.
Szerelmem, milyen tökéletes vagy,
    milyen gyönyörű,
    egészen hibátlan!
Jöjj velem a Libanon hegyeiről,
    jegyesem, jöjj velem!
Hagyd ott a hegyeket,
    az Amaná, a Szenír és Hermón[m] csúcsait,
    az oroszlánok barlangját, a párducok hegyeit!
Rabul ejtetted a szívemet húgom, jegyesem,
    egyetlen pillantásoddal,
    rabul ejtetted szívem nyakláncoddal.
10 Milyen gyönyörűséges,
    ahogy szeretsz, húgom[n], jegyesem!
Mert, ahogy te szeretsz,
    az mámorítóbb a bornál!
Drága olajod illatosabb
    minden más illatszernél!
11 Ajkadról színméz csepeg, jegyesem,
    méz és tej van nyelved alatt,
ruháid illata, mint a libanoni cédrusoké.
12 Elzárt kert az én jegyesem, húgocskám,
    bekerített forrás, lepecsételt kútfő.
13 Kertedben gránátalma-liget virágzik,
    édes gyümölcsök teremnek,
    henna virít, nárdussal együtt.
14 Ott terem nárdus és sáfrány,
    illatos nád és fahéj,
tömjénillatú fák, mirha és aloé.
    Mindenféle drága fűszer[o] illatozik benne.
15 Kerteket öntöző forrás vagy, kedvesem,
    élő víz forrása,
    Libanon hegyeiről csörgedező patak!

A menyasszony

16 Támadj föl északi szél!
    Jöjj déli szél!
Fújjatok kertemre,
    hadd áradjon illata!
Jöjjön el a kedvesem,
    jöjjön a kertjébe,
    kóstolja meg gyümölcseit!

Footnotes

  1. Énekek Éneke 1:1 Énekek éneke Azt jelenti: „a legszebb ének”.
  2. Énekek Éneke 1:1 Salamoné Jelentheti, hogy „Salamon írta”, vagy „Salamonról szól”.
  3. Énekek Éneke 1:3 neved… olaj Szójáték: az eredetiben a „neved” szó hasonló az „illatos olaj”-hoz.
  4. Énekek Éneke 1:5 Kédár… Salamon Kédár Arábiában vándorló nomád törzs. A „Salamon” név helyett egyesek szerint „Salmah” olvasandó, amely egy másik nomád törzs neve.
  5. Énekek Éneke 1:6 magamra Szó szerint: a saját szőlőmre.
  6. Énekek Éneke 1:9 kanca a mének között A harci szekereket mindig mének (hím lovak) húzták. Néha csata közben az ellenség azzal igyekezett ezeket összezavarni, hogy egy kancát (nőnemű lovat) engedett közéjük.
  7. Énekek Éneke 1:13 mirha… pihen Az ókorban széles körben használt értékes illatszer és gyógyszer. Ma is a mirhafa gyantájából készítik. Illatszerként a lányok, asszonyok kis zacskóban, a nyakukban hordták.
  8. Énekek Éneke 1:17 házunk… lombja Valószínűleg hasonlat, amelynek jelentése: „A szabadban, a fák lombja alatt.”
  9. Énekek Éneke 2:17 Béther hegyein Vagy: „illatos növényeket, fűszereket termő hegyeken”.
  10. Énekek Éneke 3:2 Felkeltem… várost Akkoriban rendkívül szokatlan volt, hogy egy nő egyedül kimenjen a házából. Az pedig egyenesen elképzelhetetlen volt, hogy éjjel egyedül járkáljon a város utcáin.
  11. Énekek Éneke 3:5 Meg kell ígérnetek Szó szerint: „kényszerítelek benneteket, hogy esküvel ígérjétek meg”.
  12. Énekek Éneke 4:2 mind… hullik el Hasonlat. Azt jelenti: „Fogaid tökéletesen épek.”
  13. Énekek Éneke 4:8 Amaná, Szenír, Hermón Hegyek Izráel északi részén.
  14. Énekek Éneke 4:10 húgom Nem szó szerint értendő, csak kedveskedő megszólítás.
  15. Énekek Éneke 4:14 fűszer A 13–14 versben felsorolt illatszerek az ókorban drága luxuscikkek voltak, amelyeket messze földről hoztak a karavánok.