Zephanja 3
Schlachter 2000
Das Gericht über Jerusalem
3 Wehe der widerspenstigen und befleckten, der grausamen Stadt!
2 Sie hat nicht auf die Warnung gehört, die Züchtigung nicht angenommen; sie hat nicht auf den Herrn vertraut, sich nicht zu ihrem Gott genaht!
3 Ihre Fürsten in ihrer Mitte sind brüllende Löwen, ihre Richter Wölfe am Abend, die nichts übrig lassen für den Morgen.
4 Ihre Propheten sind leichtfertige, betrügerische Menschen; ihre Priester entweihen das Heiligtum, tun dem Gesetz Gewalt an.
5 Der Herr ist gerecht in ihrer Mitte, er tut kein Unrecht: Jeden Morgen stellt er sein Recht ins Licht, er lässt es an nichts fehlen; aber der Verkehrte weiß nichts von Scham!
6 Ich habe Heidenvölker ausgerottet, ihre Zinnen sind verwüstet; ihre Straßen habe ich öde gemacht, dass niemand mehr darauf vorübergeht; ihre Städte wurden gänzlich entvölkert, bis auf den letzten Mann, sodass niemand mehr darin wohnt.
7 Ich sprach: »Mich sollst du fürchten; nimm doch Züchtigung an!« — dann würde ihre Wohnung nicht vertilgt, so wie ich es über sie beschlossen habe; aber sie haben trotzdem beharrlich alles Böse getan.
8 Darum wartet auf mich, spricht der Herr, bis zu dem Tag, da ich mich aufmache, um Beute zu machen! Denn mein Ratschluss ist es, Heidenvölker zu versammeln, Königreiche zusammenzubringen, um über sie meinen Grimm auszugießen, die ganze Glut meines Zornes; denn durch das Feuer meines Eifers soll die ganze Erde verzehrt werden.
Die Wiederannahme Israels am Ende
9 Dann aber will ich den Völkern andere, reine Lippen geben, dass sie alle den Namen des Herrn anrufen und ihm einträchtig[a] dienen.
10 Von jenseits der Ströme Kuschs wird man meine Anbeter, die Tochter meiner Zerstreuten, mir als Opfergabe[b] bringen.
11 An jenem Tag brauchst du dich nicht mehr zu schämen wegen aller deiner Taten, mit denen du dich gegen mich vergangen hast; denn dann will ich die stolzen Prahler aus deiner Mitte hinwegtun, und du wirst dich künftig nicht mehr überheben auf meinem heiligen Berg.
12 Und ich will in deiner Mitte ein demütiges und geringes Volk übrig lassen; das wird auf den Namen des Herrn vertrauen.
13 Der Überrest von Israel wird kein Unrecht tun und keine Lüge reden; man wird auch in ihrem Mund keine trügerische Zunge finden; ja, sie werden weiden und ruhen, ohne dass sie jemand aufschreckt.
14 Jauchze, du Tochter Zion; juble, Israel! Freue dich und sei fröhlich von ganzem Herzen, du Tochter Jerusalem!
15 Denn der Herr hat die Gerichte von dir abgewendet, er hat deinen Feind weggeräumt. Der Herr, der König Israels, ist in deiner Mitte; du brauchst kein Unheil mehr zu fürchten!
16 In jenen Tagen wird man zu Jerusalem sagen: Fürchte dich nicht! Zion, lass deine Hände nicht sinken!
17 Der Herr, dein Gott, ist in deiner Mitte, ein Held, der rettet; er wird sich über dich freuen mit Wonne, er wird still sein[c] in seiner Liebe, er wird über dich jubelnd frohlocken.
18 Die Bekümmerten, welche die Festversammlungen entbehren mussten, will ich sammeln; sie waren von dir, auf ihnen lastete Schmach.
19 Siehe, ich will zu jener Zeit vorgehen gegen alle, die dich bedrücken, und will dem Hinkenden helfen und das Versprengte sammeln; und ich will sie zu Ruhm und Ehren bringen in allen Ländern, wo sie [jetzt] verachtet sind.
20 Zu jener Zeit will ich euch herbeibringen, zu der Zeit, da ich euch sammeln werde; denn ich will euch zu Ruhm und Ehren bringen unter allen Völkern der Erde, wenn ich euer Geschick vor euren Augen wenden werde!, spricht der Herr.
Zephaniah 3
Christian Standard Bible Anglicised
Woe to Oppressive Jerusalem
3 Woe to the city that is rebellious[a](A) and defiled,(B)
the oppressive city!
2 She has not obeyed;(C)
she has not accepted discipline.(D)
She has not trusted(E) in the Lord;
she has not drawn near to her God.
3 The[b] princes within her are roaring lions;(F)
her judges are wolves of the night,(G)
which leave nothing for[c] the morning.
4 Her prophets are reckless(H) –
treacherous men.
Her priests profane the sanctuary;
they do violence to instruction.(I)
5 The righteous Lord is in her;(J)
he does no wrong.(K)
He applies his justice morning by morning;
he does not fail at dawn,
yet the one who does wrong knows no shame.(L)
6 I have cut off nations;
their corner towers(M) are destroyed.
I have laid waste their streets,
with no one to pass through.
Their cities lie devastated,
without a person, without an inhabitant.(N)
7 I said: ‘You will certainly fear me’
and accept correction.
Then her dwelling place[d]
would not be cut off
based on all that I had allocated to her.
However, they became more corrupt
in all their actions.
8 Therefore, wait for me(O) –
this is the Lord’s declaration –
until the day I rise up for plunder.[e]
For my decision is to gather nations,
to assemble kingdoms,
in order to pour out my indignation(P) on them,
all my burning anger;
for the whole earth will be consumed
by the fire of my jealousy.(Q)
Final Restoration Promised
9 For I will then restore
pure(R) speech to the peoples
so that all of them may call
on the name of the Lord
and serve him with a single purpose.[f]
10 From beyond the rivers of Cush(S)
my supplicants, my dispersed people,
will bring an offering to me.
11 On that day you[g] will not be put to shame(T)
because of everything you have done
in rebelling(U) against me.
For then I will remove
from among you your jubilant,(V) arrogant people,
and you will never again be haughty
on my holy mountain.(W)
12 I will leave
a meek and humble people(X) among you,
and they will take refuge in the name of the Lord.
13 The remnant(Y) of Israel will no longer
do wrong or tell lies;
a deceitful tongue will not be found
in their mouths.
They will pasture and lie down,
with nothing to make them afraid.(Z)
14 Sing for joy, Daughter Zion;
shout loudly, Israel!
Be glad and celebrate with all your heart,
Daughter Jerusalem!
15 The Lord has removed your punishment;
he has turned back your enemy.
The King of Israel, the Lord, is among you;
you need no longer fear harm.
16 On that day it will be said to Jerusalem:
‘Do not fear;
Zion, do not let your hands grow weak.(AA)
17 The Lord your God is among you,
a warrior(AB) who saves.
He will rejoice over you(AC) with gladness.
He will be quiet[h] in his love.
He will delight in you with singing.’(AD)
18 I will gather those who have been driven(AE)
from the appointed festivals;
they will be a tribute from you[i]
and a reproach on her.[j]
19 Yes, at that time
I will deal with all who oppress you.
I will save the lame(AF) and gather the outcasts;(AG)
I will make those who were disgraced
throughout the earth
receive praise and fame.
20 At that time I will bring you[k] back,
yes, at the time I will gather you.
I will give you fame and praise
among all the peoples of the earth,
when I restore your fortunes(AH) before your eyes.
The Lord has spoken.
Copyright © 2000 by Geneva Bible Society
Copyright © 2024 by Holman Bible Publishers.