Add parallel Print Page Options

13 “And the Lord[a] will attack[b] the north, destroying Assyria.
    He will turn Nineveh into a desolate ruin,
        as dry as a desert wilderness.
14 Flocks will lie down in her midst,
    along with animals of every kind.
Desert owls and screeching owls will nest at the top of the pillars,
    hooting through the vacant[c] windows,
        ‘Ruin sits at these doorsills,’
for he will expose even the cedar framework.
15 This is that carefree city that lived irresponsibly,
    that told herself, ‘Me first!’[d]
        and, ‘There will be no one else!’
How ruined she has become—
    a habitat for wild animals!
Everyone who passes by her will sneer at her
    and make obscene gestures!”[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Zephaniah 2:13 Lit. And he
  2. Zephaniah 2:13 Lit. stretch out his hand toward
  3. Zephaniah 2:14 The Heb. lacks vacant
  4. Zephaniah 2:15 Lit. said in her heart, ‘I’
  5. Zephaniah 2:15 Lit. and wag his hand

13 And he will stretch out his hand against the north,
    and he will destroy Assyria
and will make Nineveh a desolation,
    a dry wasteland like the desert.
14 Herds shall lie down in her midst,
    every wild animal of a nation;
even the desert owl and the screech owl
    shall lodge on her capitals.
A voice shall hoot in the window;
    rubble[a] on the threshold;
for the cedar is laid bare.
15 This is the city of rejoicing
    that lived securely;
the one saying in her heart,
    I am, and there is none besides me.”[b]
How she has become a desolation,
    a lair for wild animals!
Everyone who passes by her hisses and shakes his fist.

Read full chapter

Footnotes

  1. Zephaniah 2:14 The traditional Hebrew text has “waste,” while LXX has “a raven,” reflecting a different word with one consonant changed
  2. Zephaniah 2:15 Literally “I am and none me”