11 Howl, ye inhabitants of Maktesh, for all the merchant people are cut down; all they that bear silver are cut off.

12 And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with candles, and punish the men that are settled on their lees: that say in their heart, The Lord will not do good, neither will he do evil.

13 Therefore their goods shall become a booty, and their houses a desolation: they shall also build houses, but not inhabit them; and they shall plant vineyards, but not drink the wine thereof.

Read full chapter

11 (A)Wail, O inhabitants of the Mortar!
    For all the traders[a] are no more;
    all who weigh out silver are cut off.
12 At that time (B)I will search Jerusalem with lamps,
    and I will punish the men
(C)who are complacent,[b]
    (D)those who say in their hearts,
‘The Lord will not do good,
    nor will he do ill.’
13 Their goods shall be (E)plundered,
    and their houses laid waste.
(F)Though they build houses,
    they shall not inhabit them;
(G)though they plant vineyards,
    they shall not drink wine from them.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Zephaniah 1:11 Or all the people of Canaan
  2. Zephaniah 1:12 Hebrew are thickening on the dregs [of their wine]

11 (A)Wail, you inhabitants of [a]Maktesh!
For all the merchant people are cut down;
All those who handle money are cut off.

12 “And it shall come to pass at that time
That I will search Jerusalem with lamps,
And punish the men
Who are (B)settled[b] in complacency,
(C)Who say in their heart,
‘The Lord will not do good,
Nor will He do evil.’
13 Therefore their goods shall become booty,
And their houses a desolation;
They shall build houses, but not inhabit them;
They shall plant vineyards, but (D)not drink their wine.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Zephaniah 1:11 A market district of Jerusalem, lit. Mortar
  2. Zephaniah 1:12 Lit. on their lees; like the dregs of wine

11 Heulet, die ihr im Mühlental[a] wohnet!
Denn das ganze Krämervolk[b] ist vernichtet,
alle Geldabwäger werden ausgerottet.
12 Und es wird geschehen, daß ich zu jener Zeit Jerusalem mit Laternen durchsuchen
und darin alle die Leute heimsuchen werde,
die auf ihren Hefen erstarrt sind,
indem sie in ihrem Herzen sagen: «Der Herr wird weder Gutes noch Böses tun!»
13 Ihr Vermögen soll der Plünderung
und ihre Häuser der Verwüstung anheimfallen;
sie werden Häuser bauen und nicht darin wohnen,
Weinberge pflanzen und keinen Wein davon trinken.

Read full chapter

Footnotes

  1. Zephanja 1:11 Mühlental, Stadtteil von Jerusalem wo Märkte stattfinden (auch Pflaster genannt) (LS)
  2. Zephanja 1:11 Krämervolk, wörtl. die Kanaanäer (LS)

11 Wail,(A) you who live in the market district[a];
    all your merchants will be wiped out,
    all who trade with[b] silver will be destroyed.(B)
12 At that time I will search Jerusalem with lamps
    and punish those who are complacent,(C)
    who are like wine left on its dregs,(D)
who think, ‘The Lord will do nothing,(E)
    either good or bad.’(F)
13 Their wealth will be plundered,(G)
    their houses demolished.
Though they build houses,
    they will not live in them;
though they plant vineyards,
    they will not drink the wine.”(H)

Read full chapter

Footnotes

  1. Zephaniah 1:11 Or the Mortar
  2. Zephaniah 1:11 Or in