Ţefania 2:1-3:8
Nouă Traducere În Limba Română
2 „Strângeţi-vă laolaltă, adunaţi-vă,
neam fără ruşine,
2 până nu se împlineşte hotărârea,
până nu trece timpul ca pleava,
până nu vine peste tine mânia aprigă a Domnului
şi până nu te ajunge ziua mâniei Domnului!
3 Căutaţi pe Domnul, toţi cei smeriţi din ţară,
voi, care împliniţi poruncile Lui!
Căutaţi dreptatea, căutaţi smerenia!
Poate că aşa veţi fi cruţaţi[a]
în ziua mâniei Domnului!
Judecată împotriva Filistiei
4 Gaza va fi părăsită[b],
iar Aşchelonul va fi lăsat în ruină.
Cei din Aşdod vor fi izgoniţi[c] ziua-n amiaza mare,
iar Ekronul va fi dezrădăcinat[d].
5 Vai de cei ce locuiesc pe malul mării,
vai de neamul cheretiţilor!
Canaanule, ţară a filistenilor,
Cuvântul Domnului este împotriva ta!“
„Te voi distruge
şi vei rămâne fără locuitori!“
6 „Malul mării va ajunge păşuni,
izlazuri[e] pentru păstori
şi ţarcuri pentru oi.
7 Malul acesta va fi pentru rămăşiţa casei lui Iuda!
Acolo vor găsi ei păşune.
Seara se vor odihni
în casele Aşchelonului,
căci Domnul, Dumnezeul lor, le va purta de grijă
şi le va aduce înapoi captivii.“
Judecată împotriva Moabului şi Amonului
8 „Am auzit batjocurile Moabului
şi insultele amoniţilor
care Mi-au defăimat poporul
şi s-au semeţit împotriva hotarelor lui!
9 De aceea, viu sunt Eu,
zice Domnul Oştirilor[f],
Dumnezeul lui Israel,
că Moab va fi ca Sodoma,
iar amoniţii ca Gomora,
un loc plin cu buruieni şi cu gropi de sare,
un pustiu pe vecie!
Rămăşiţa poporului Meu îi va prăda
şi supravieţuitorii neamului Meu îi vor stăpâni.“
10 „Aceasta le va fi plata pentru mândria lor,
căci au fost batjocoritori şi s-au semeţit
împotriva poporului Domnului Oştirilor.
11 Domnul Se va arăta înfricoşător faţă de ei,
căci El îi va nimici[g] pe toţi zeii pământului!
Înaintea Lui se vor închina, fiecare în locul ei,
toate neamurile ostroavelor.“
Judecată împotriva cuşiţilor şi asirienilor
12 „Chiar şi voi, cuşiţilor[h],
veţi fi străpunşi de sabia Mea!“
13 „Domnul Îşi va întinde mâna împotriva celor din nord
şi va nimici Asiria.
El va preface Ninive într-o ruină,
într-un loc uscat, ca un deşert!
14 Turmele[i] se vor odihni în mijlocul ei,
precum şi tot felul de animale sălbatice[j];
ciuşul şi bufniţa[k] vor înnopta între capitelurile stâlpilor ei,
iar ţipătul lor se va auzi prin ferestre.
Molozul va fi în pragul porţilor ei,
căci lucrările din cedru vor fi despuiate[l].
15 Iată dar cetatea cea veselă,
care trăia fără grijă
şi care îşi zicea în inima ei:
«Doar eu şi nimeni altcineva!»
Ce ruină s-a ales de ea!
A ajuns un culcuş pentru fiarele sălbatice!
Toţi cei ce trec pe lângă ea fluieră
şi o arată cu mâna.
Păcatul şi restaurarea Ierusalimului
3 Vai de cetatea asupritoare,
răzvrătită şi pângărită!
2 Ea n-ascultă de nici un glas,
nu primeşte nici o disciplinare.
Ea nu se încrede în Domnul,
nu se apropie de Dumnezeul ei.
3 Conducătorii ei sunt ca nişte lei care răcnesc;
judecătorii ei sunt ca nişte lupi seara,
care nu lasă nimic până dimineaţă.
4 Profeţii ei sunt aroganţi[m],
sunt nişte oameni înşelători.
Preoţii ei pângăresc ceea ce este sfânt[n]
şi calcă în mod violent Legea.
5 Domnul este cel drept în mijlocul ei
şi El nu săvârşeşte nici o nedreptate.
În fiecare dimineaţă Îşi împarte judecata,
în fiecare zori de zi, fără greşeală[o],
însă cel nedrept nu ştie de ruşine.“
6 „Am nimicit neamuri!
Turnurile le sunt în ruină!
Le-am pustiit drumurile!
Acum nimeni nu mai umblă pe ele.
Cetăţile le sunt distruse
şi au rămas fără oameni, fără locuitori.
7 Am zis: «Cu siguranţă te[p] vei teme de Mine,
vei primi disciplinarea!»
Astfel, locuinţa nu i-ar fi fost nimicită
şi n-ar fi venit peste ea toate pedepsele Mele!
Dar ei au fost tot mai dornici
să se strice prin toate faptele lor.
8 De aceea, aşteptaţi-Mă numai, zice Domnul,
până în ziua în care Mă voi scula să mărturisesc[q],
căci am hotărât să adun neamurile,
să strâng regatele
ca să-Mi revărs asupra lor indignarea,
toată aprinderea mâniei Mele!
Tot pământul va fi mistuit
de focul geloziei Mele!
Footnotes
- Ţefania 2:3 Lit.: ascunşi (adăpostiţi, ocrotiţi)
- Ţefania 2:4 Joc de cuvinte bazat pe asonanţă între Gaza (ebr.: Aza) şi azuva (părăsită)
- Ţefania 2:4 Sau: luaţi captivi
- Ţefania 2:4 Joc de cuvinte bazat pe asonanţă între Ekron şi teaker (dezrădăcinat)
- Ţefania 2:6 Sensul termenului în ebraică este nesigur; sau: adăposturi (lit.: puţ, cisternă)
- Ţefania 2:9 Ebr.: YHWH Ţevaot. Termenul ebraic pentru oştiri se poate referi: (1) la oştirile lui Israel (Ex. 7:4; Ps. 44:9 – v. 10 în TM); (2) la corpurile cereşti (Gen. 2:1; Deut. 4:19; Is. 40:26); (3) la îngeri (Ios. 5:14; 1 Regi 22:19; Ps. 148:2); probabil acest titlu face referire la suveranitatea lui Dumnezeu peste orice putere din univers; şi în v. 10
- Ţefania 2:11 Sensul termenului în ebraică este nesigur
- Ţefania 2:12 Locuitori din regiunea Nilului Superior; etiopieni; se face referire la Egipt, care între 715-663 î.Cr. a fost condus de o dinastie etiopiană (cuşită)
- Ţefania 2:14 Termenul ebraic se poate referi atât la turme de oi, cât şi la cirezi de vite
- Ţefania 2:14 LXX; TM, lit.: animale ale neamului (ebr.: goi), cel mai probabil o corupere a termenului ebraic pentru vale, câmp (ebr.: ghei)
- Ţefania 2:14 Identificarea exactă a celor două specii de păsări este nesigură
- Ţefania 2:14 Sau: căci El va despuia lucrările din cedru; posibil să fie vorba fie despre grinzile din lemn de cedru, fie despre panelele din lemn de cedru, folosite în palatele şi templele asiriene
- Ţefania 3:4 Sau: iresponsabili
- Ţefania 3:4 Sau: Sanctuarul
- Ţefania 3:5 Sau: dimineaţă Îşi scoate judecata la lumină, / fără greşeală
- Ţefania 3:7 Pronumele ebraic este de gen feminin şi face referire la cetatea Ierusalimului
- Ţefania 3:8 Sau: ca Martor, cf. LXX, Siriacă; TM: să prad
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.