Zecharyah 8
Orthodox Jewish Bible
8 Again the Devar Hashem Tzva’os came to me, saying,
2 Thus saith Hashem Tzva’os; I am jealous for Tziyon with kina gedolah (great jealousy) and I am jealous for her with chemah gedolah (great fury).
3 Thus saith Hashem: I will return unto Tziyon, and will dwell in the midst of Yerushalayim; and Yerushalayim shall be called Ir HaEmes; and Har Hashem Tzva’os, Har HaKodesh.
4 Thus saith Hashem Tzva’os: Zekenim and zekenot shall yet dwell in the rechovot of Yerushalayim, and every man with his staff in his hand me’rov yamim (because of many days, i.e., old age).
5 And the rechovot of the city shall be full of yeladim and yeladot playing in the rechovot thereof.
6 Thus saith Hashem Tzva’os; If it be marvellous in the eyes of the she’erit HaAm HaZeh in those days, should it also be marvellous in Mine eyes? saith Hashem Tzva’os.
7 Thus saith Hashem Tzva’os: Hineni, I will save My people from the eretz mizrach (land of the east), and from the eretz of the setting sun;
8 And I will bring them, and they shall dwell in the midst of Yerushalayim; and they shall be My people, and I will be their G-d, in emes and in tzedakah.
9 Thus saith Hashem Tzva’os: Let your hands be strong, ye that hear in these days these devarim by the mouth of the nevi’im, on the yom that the Yesod of the Beis Hashem Tzava’os was laid, the Heikhal, that it may be built.
10 For before these days there was no sachar for man, nor any sachar for beast; neither was there any shalom to him that went out or came in because of the tzar (oppressor); for I set all men every one against his neighbor.
11 But now I will not be unto the she’erit HaAm HaZeh as in the former days, saith Hashem Tzva’os.
12 For the zera is of shalom; the gefen shall yield her fruit, and ha’aretz shall give her increase, and HaShomayim shall give their tal; and I will cause the she’erit HaAm HaZeh to possess all these things for a nachalah.
13 And it shall come to pass, that as ye were a kelalah (curse) among the Goyim, O Bais Yehudah, and Bais Yisroel; so will I save you, and ye shall be a brocha; fear not, but let your hands be strong.
14 For thus saith Hashem Tzva’os: As I determined to bring rah on you, when your avot provoked Me to wrath, saith Hashem Tzava’os, and I relented not with rachamim:
15 So again have I determined in these days to do good unto Yerushalayim and to Bais Yehudah; fear ye not.
16 These are the things that ye must do: Speak ye every man emes to his neighbor; execute the judgment of mishpat shalom in your she’arim (gates, courts);
17 And let none of you imagine ra’ah in your levavot against his neighbor; and love no shevuat sheker (false oath); for all these are things that I hate, saith Hashem.
18 And the Devar Hashem Tzva’os came unto me, saying,
19 Thus saith Hashem Tzva’os: The tzom of the fourth month, and the tzom of the fifth, and the tzom of the seventh, and the tzom of the tenth, shall be to the Bais Yehudah for sasson and simcha, and mo’adim tovim; therefore love emes and shalom.
20 Thus saith Hashem Tzva’os: It shall yet come to pass, that there shall come amim (nations), and the inhabitants of many cities;
21 And the inhabitants of one city shall go to another, saying, Let us go speedily to make entreaty before Hashem, and to seek Hashem Tzva’os. I myself am going.
22 Yea, amim rabbim and Goyim powerful shall come to seek Hashem Tzva’os in Yerushalayim, and to daven before Hashem.
23 Thus saith Hashem Tzva’os: In those days it shall come to pass, that asarah anashim (ten men) out of kol leshonot HaGoyim (all the tongues of the nations) shall take hold, even take hold of the hem of the robe of a Yehudi (Jew), saying, Let us go with you; for we have heard that Elohim is with you.
撒迦利亞書 8
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
耶路撒冷必復振興
8 萬軍之耶和華的話臨到我說: 2 「萬軍之耶和華如此說:我為錫安心裡極其火熱,我為她火熱,向她的仇敵發烈怒。 3 耶和華如此說:我現在回到錫安,要住在耶路撒冷中。耶路撒冷必稱為誠實的城,萬軍之耶和華的山必稱為聖山。 4 萬軍之耶和華如此說:將來必有年老的男女坐在耶路撒冷街上,因為年紀老邁就手拿拐杖。 5 城中街上必滿有男孩女孩玩耍。 6 萬軍之耶和華如此說:到那日,這事在餘剩的民眼中看為稀奇,在我眼中也看為稀奇嗎?這是萬軍之耶和華說的。 7 萬軍之耶和華如此說:我要從東方從西方救回我的民。 8 我要領他們來,使他們住在耶路撒冷中。他們要做我的子民,我要做他們的神,都憑誠實和公義。
先知勖建殿者勿怯勿怠
9 「萬軍之耶和華如此說:當建造萬軍之耶和華的殿立根基之日的先知所說的話,現在你們聽見,應當手裡強壯。 10 那日以先,人得不著雇價,牲畜也是如此;且因敵人的緣故,出入之人不得平安,乃因我使眾人互相攻擊。 11 但如今,我待這餘剩的民必不像從前。這是萬軍之耶和華說的。 12 因為他們必平安撒種,葡萄樹必結果子,地土必有出產,天也必降甘露。我要使這餘剩的民享受這一切的福。 13 猶大家和以色列家啊,你們從前在列國中怎樣成為可咒詛的,照樣,我要拯救你們,使人稱你們為有福的[a]。你們不要懼怕,手要強壯!
勉以善行
14 「萬軍之耶和華如此說:你們列祖惹我發怒的時候,我怎樣定意降禍並不後悔, 15 現在我照樣定意施恩於耶路撒冷和猶大家,你們不要懼怕。 16 你們所當行的是這樣:各人與鄰舍說話誠實,在城門口按至理判斷,使人和睦。 17 誰都不可心裡謀害鄰舍,也不可喜愛起假誓,因為這些事都為我所恨惡。這是耶和華說的。」
憂傷將易歡欣
18 萬軍之耶和華的話臨到我說: 19 「萬軍之耶和華如此說:四月、五月禁食的日子,七月、十月禁食的日子,必變為猶大家歡喜快樂的日子和歡樂的節期,所以你們要喜愛誠實與和平。
萬民必尋求主恩
20 「萬軍之耶和華如此說:將來必有列國的人和多城的居民來到。 21 這城的居民必到那城說:『我們要快去懇求耶和華的恩,尋求萬軍之耶和華!我也要去!』 22 必有列邦的人和強國的民來到耶路撒冷,尋求萬軍之耶和華,懇求耶和華的恩。 23 萬軍之耶和華如此說:在那些日子,必有十個人從列國諸族[b]中出來,拉住一個猶大人的衣襟,說:『我們要與你們同去,因為我們聽見神與你們同在了。』」
Footnotes
- 撒迦利亞書 8:13 或作:使你們叫人得福。
- 撒迦利亞書 8:23 「族」原文作「方言」。
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative