Zechariah 9
English Standard Version
Judgment on Israel's Enemies
9 The oracle of the word of the Lord is against the land of Hadrach
and (A)Damascus is its resting place.
For the Lord has an eye on mankind
and on all the tribes of Israel,[a]
2 (B)and on Hamath also, which borders on it,
(C)Tyre and (D)Sidon, though (E)they are very wise.
3 Tyre has built herself (F)a rampart
and (G)heaped up silver like dust,
and fine gold like the mud of the streets.
4 But behold, the Lord will strip her of her possessions
and strike down (H)her power on the sea,
and (I)she shall be devoured by fire.
5 (J)Ashkelon shall see it, and be afraid;
Gaza too, and shall writhe in anguish;
Ekron also, because its hopes are confounded.
The king shall perish from Gaza;
Ashkelon shall be uninhabited;
6 (K)a mixed people[b] shall dwell in Ashdod,
and I will cut off the pride of Philistia.
7 I will take away (L)its blood from its mouth,
and (M)its abominations from between its teeth;
(N)it too shall be a remnant for our God;
it shall be like (O)a clan in Judah,
and Ekron shall be like the Jebusites.
8 Then (P)I will encamp at my house as a guard,
(Q)so that none shall march to and fro;
(R)no oppressor shall again march over them,
(S)for now I see with my own eyes.
The Coming King of Zion
9 (T)Rejoice greatly, O daughter of Zion!
Shout aloud, O daughter of Jerusalem!
(U)Behold, (V)your king is coming to you;
righteous and having salvation is he,
(W)humble and mounted on a donkey,
on a colt, the foal of a donkey.
10 (X)I will cut off the chariot from Ephraim
and (Y)the war horse from Jerusalem;
and the battle bow shall be cut off,
and (Z)he shall speak peace to the nations;
(AA)his rule shall be from sea to sea,
and from (AB)the River[c] to the ends of the earth.
11 As for you also, because of (AC)the blood of my covenant with you,
(AD)I will set your prisoners free from (AE)the waterless pit.
12 Return to your stronghold, O (AF)prisoners of hope;
today I declare that (AG)I will restore to you double.
13 For (AH)I have bent Judah as my bow;
I have made Ephraim its arrow.
I will stir up your sons, O Zion,
against your sons, (AI)O Greece,
and wield you like a warrior's sword.
The Lord Will Save His People
14 Then the Lord will appear over them,
and (AJ)his arrow will go forth like lightning;
(AK)the Lord God will sound the trumpet
and will march forth in (AL)the whirlwinds (AM)of the south.
15 The Lord of hosts (AN)will protect them,
and (AO)they shall devour, (AP)and tread down the sling stones,
and (AQ)they shall drink and roar as if drunk with wine,
and be full like a bowl,
drenched (AR)like the corners of the altar.
16 On that day the Lord their God will save them,
as (AS)the flock of his people;
for (AT)like the jewels of a crown
they shall shine on his land.
17 (AU)For how great is his goodness, and how great his beauty!
(AV)Grain shall make the young men flourish,
and new wine the young women.
Footnotes
- Zechariah 9:1 Or For the eye of mankind, especially of all the tribes of Israel, is toward the Lord
- Zechariah 9:6 Or a foreign people; Hebrew a bastard
- Zechariah 9:10 That is, the Euphrates
Sakarja 9
Svenska Folkbibeln 2015
Domsord över Israels fiender
9 (A) En profetia, Herrens ord mot Ha-draks land.[a] I Damaskus ska det slå ner, för Herren har sitt öga på andra människor såväl som på Israels alla stammar. 2 (B) Det slår också ner i det angränsande Hamat, likaså i Tyrus och Sidon där man är så vis. 3 Tyrus byggde sig ett fäste och samlade silver som stoft och guld som smuts på gatorna. 4 Men se, Herren ska göra henne fattig och störta ner hennes välde i havet, och hon ska förtäras av eld.
5 (C) Ashkelon ska se det och frukta,
Gaza ska darra av ångest
liksom Ekron,
för deras hopp kommer på skam.
Gaza mister sin kung,
och i Ashkelon
kommer ingen att bo.
6 Ett blandfolk ska bo i Ashdod,
och filisteernas stolthet
ska jag utrota.
7 (D) Men när jag ryckt blodmaten
ur deras mun
och det vidriga från deras tänder,
då ska också de få bli kvar
åt vår Gud.
De ska bli som stamfurstar i Juda,
och Ekrons folk
ska bli som jebusiterna[b].
8 (E) Jag ska slå upp mitt läger
omkring mitt hus
mot härar
och mot den som kommer och går.
Ingen förtryckare
ska drabba dem längre,
för jag vaktar nu med öppna ögon.
Sions kung kommer
9 (F) Fröjda dig stort, dotter Sion!
Jubla, dotter Jerusalem!
Se, din kung kommer till dig,
rättfärdig och segerrik är han.
Han kommer ödmjuk,
ridande på en åsna[c],
på en åsninnas föl.
10 (G) Jag ska ta bort vagnar ur Efraim
och hästar ur Jerusalem.
Stridens bågar ska bort,
och han ska tala frid
till hednafolken.
Hans välde ska nå från hav till hav,
och från floden till jordens ändar.
Befrielse genom förbundsblodet
11 (H) Och för dig ska jag
på grund av ditt förbundsblod
befria dina fångar
från den vattenlösa hålan.
12 (I) Vänd åter till ert fäste,
ni fångar som har ett hopp.
Ja, i dag förkunnar jag för er
att jag ska ge er dubbelt igen.
13 (J) För jag ska spänna Juda
som min båge
och lägga Efraim
som pil på den,
jag ska väcka upp dina söner, Sion,
mot dina söner, Grekland[d],
och göra dig lik en hjältes svärd.
14 Ja, Herren ska uppenbara sig
över dem
och hans pil ska fara ut
som en blixt.
Herren Gud ska blåsa i basunen
och dra fram i söderns stormar.
15 (K) Herren Sebaot ska beskydda dem.
De ska sluka sina fiender
och trampa på slungstenar[e].
De ska dricka och vråla
som av vin,[f]
de ska fyllas som en offerskål,
som altarets hörn.
16 (L) Herren deras Gud
ska frälsa dem på den dagen,
för de är hans hjord, hans folk.
Som ädelstenar i en krona
ska de stråla över hans land.
17 (M) Hur stor är inte hans godhet,
hur stor är inte hans skönhet!
Unga män ska blomstra av brödsäd
och unga kvinnor av vin.
Footnotes
- 9:1 Hadraks land Troligen Hatarikka, persisk provins i Syrien norr om Damaskus.
- 9:7 jebusiterna Jerusalems tidigare invånare som bodde kvar bland israeliterna (2 Sam 5:6, 1 Kung 9:20).
- 9:9 ridande på en åsna Citeras i Matt 21:5 och Joh 12:15 som profetia om Jesu intåg i Jerusalem. Åsnan var ett enkelt och fredligt riddjur till skillnad från kungliga stridshästar.
- 9:13 Grekland Hebr. Javán, jfr Jonien på nuvarande Turkiets västkust. Grekerna blev bittra fiender till judarna längre fram under mackabeertiden (100-talet f Kr).
- 9:15 trampa på slungstenar Annan översättning: ”kuva dem med slungstenar”.
- 9:15 dricka och vråla som av vin Vissa Septuagintahandskrifter: ”dricka blod som vin”.
Zechariah 9
New International Version
Judgment on Israel’s Enemies
9 A prophecy:(A)
The word of the Lord is against the land of Hadrak
and will come to rest on Damascus(B)—
for the eyes of all people and all the tribes of Israel
are on the Lord—[a]
2 and on Hamath(C) too, which borders on it,
and on Tyre(D) and Sidon,(E) though they are very skillful.
3 Tyre has built herself a stronghold;
she has heaped up silver like dust,
and gold like the dirt of the streets.(F)
4 But the Lord will take away her possessions
and destroy(G) her power on the sea,
and she will be consumed by fire.(H)
5 Ashkelon(I) will see it and fear;
Gaza will writhe in agony,
and Ekron too, for her hope will wither.
Gaza will lose her king
and Ashkelon will be deserted.
6 A mongrel people will occupy Ashdod,
and I will put an end(J) to the pride of the Philistines.
7 I will take the blood from their mouths,
the forbidden food from between their teeth.
Those who are left will belong to our God(K)
and become a clan in Judah,
and Ekron will be like the Jebusites.(L)
8 But I will encamp(M) at my temple
to guard it against marauding forces.(N)
Never again will an oppressor overrun my people,
for now I am keeping watch.(O)
The Coming of Zion’s King
9 Rejoice greatly, Daughter Zion!(P)
Shout,(Q) Daughter Jerusalem!
See, your king comes to you,(R)
righteous and victorious,(S)
lowly and riding on a donkey,(T)
on a colt, the foal of a donkey.(U)
10 I will take away the chariots from Ephraim
and the warhorses from Jerusalem,
and the battle bow will be broken.(V)
He will proclaim peace(W) to the nations.
His rule will extend from sea to sea
and from the River[b] to the ends of the earth.(X)
11 As for you, because of the blood of my covenant(Y) with you,
I will free your prisoners(Z) from the waterless pit.(AA)
12 Return to your fortress,(AB) you prisoners of hope;
even now I announce that I will restore twice(AC) as much to you.
13 I will bend Judah as I bend my bow(AD)
and fill it with Ephraim.(AE)
I will rouse your sons, Zion,
against your sons, Greece,(AF)
and make you like a warrior’s sword.(AG)
The Lord Will Appear
14 Then the Lord will appear over them;(AH)
his arrow will flash like lightning.(AI)
The Sovereign Lord will sound the trumpet;(AJ)
he will march in the storms(AK) of the south,
15 and the Lord Almighty will shield(AL) them.
They will destroy
and overcome with slingstones.(AM)
They will drink and roar as with wine;(AN)
they will be full like a bowl(AO)
used for sprinkling[c] the corners(AP) of the altar.
16 The Lord their God will save his people on that day(AQ)
as a shepherd saves his flock.
They will sparkle in his land
like jewels in a crown.(AR)
17 How attractive and beautiful they will be!
Grain will make the young men thrive,
and new wine the young women.
Footnotes
- Zechariah 9:1 Or Damascus. / For the eye of the Lord is on all people, / as well as on the tribes of Israel,
- Zechariah 9:10 That is, the Euphrates
- Zechariah 9:15 Or bowl, / like
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

