Add parallel Print Page Options

Judgement of Zion’s Enemies

A pronouncement:

The word of the Lord
is against the land of Hadrach,
and Damascus(A) is its resting place –
for the eyes of humanity
and all the tribes of Israel
are on the Lord[a]
and also against Hamath,(B) which borders it,
as well as Tyre(C) and Sidon,(D)
though they are very shrewd.
Tyre has built herself a fortress;
she has heaped up silver like dust
and gold like the dirt of the streets.
Listen! The Lord will impoverish her
and cast her wealth into the sea;
she herself will be consumed by fire.(E)
Ashkelon will see it and be afraid;
Gaza too, and will writhe in great pain,
as will Ekron, for her hope will fail.
There will cease to be a king in Gaza,
and Ashkelon will become uninhabited.
A mongrel people will live in Ashdod,
and I will destroy the pride of the Philistines.(F)
I will remove the blood from their mouths
and the abhorrent things(G)
from between their teeth.
Then they too will become a remnant for our God;
they will become like a clan in Judah
and Ekron like the Jebusites.(H)
I will camp at my house as a guard,
against those who march back and forth,
and no oppressor will march against them again,
for now I have seen with my own eyes.

The Coming of Zion’s King

Rejoice greatly, Daughter Zion!
Shout in triumph, Daughter Jerusalem!
Look, your King is coming to you;
he is righteous and victorious,[b]
humble and riding on a donkey,
on a colt, the foal of a donkey.(I)
10 I will cut off the chariot from Ephraim
and the horse from Jerusalem.
The bow of war will be removed,
and he will proclaim peace to the nations.
His dominion will extend from sea to sea,
from the River Euphrates
to the ends of the earth.(J)
11 As for you,
because of the blood of your covenant,(K)
I will release your prisoners
from the waterless cistern.(L)
12 Return to a stronghold,
you prisoners who have hope;
today I declare that I will restore double to you.(M)
13 For I will bend Judah as my bow;
I will fill that bow with Ephraim.
I will rouse your sons, Zion,
against your sons, Greece.[c](N)
I will make you like a warrior’s sword.
14 Then the Lord will appear over them,
and his arrow will fly like lightning.
The Lord God will sound the ram’s horn
and advance with the southern storms.(O)
15 The Lord of Armies will defend them.
They will consume and conquer with slingstones;
they will drink and be rowdy as if with wine.(P)
They will be as full as the sprinkling basin,(Q)
like those at the corners of the altar.(R)
16 The Lord their God will save them on that day
as the flock of his people;(S)
for they are like jewels in a crown,(T)
sparkling over his land.
17 How lovely and beautiful!
Grain will make the young men flourish,
and new wine, the young women.

Footnotes

  1. 9:1 Or eyes of the Lord are on mankind
  2. 9:9 Or and has salvation
  3. 9:13 Lit Javan

Neamurile biruite. Ierusalimul izbăvit

Iată prorocia(A), Cuvântul Domnului, despre ţara Hadrac şi va începe din Damasc(B). Căci Domnul are ochiul(C) îndreptat asupra oamenilor şi peste toate seminţiile lui Israel. El se opreşte şi peste Hamat(D), care se mărgineşte cu Damascul, peste Tir(E) şi Sidon(F), cu toată înţelepciunea lor(G)! Tirul şi-a zidit o întăritură; a îngrămădit(H) argint ca pulberea şi aur ca noroiul de pe uliţe. Iată că Domnul(I) va pune mâna pe el, îi va năpusti puterea(J) în mare şi el însuşi va fi ars cu foc. Ascalonul(K) va vedea lucrul acesta şi se va teme; Gaza de asemenea, şi o va apuca un puternic cutremur; Ecronul de asemenea, căci nădejdea lui va fi dată de ruşine; va pieri împăratul din Gaza şi Ascalonul nu va mai fi locuit. Străinul se va aşeza în Asdod(L) şi voi frânge mândria filistenilor. Îi voi scoate sângele din gură şi urâciunile idoleşti dintre dinţi, ca să fie şi el o rămăşiţă pentru Dumnezeul nostru şi să fie ca o căpetenie din Iuda, şi Ecronul ca iebusiţii. Voi tăbărî(M) în jurul Casei Mele, ca s-o apăr împotriva unei oştiri, împotriva celor ce se duc şi vin, şi(N) nu va mai trece asupritorul peste ei, căci acum Mă uit(O) cu ochii Mei. Saltă(P) de veselie, fiica Sionului! Strigă de bucurie, fiica Ierusalimului! Iată(Q) că Împăratul tău vine la tine; El este neprihănit şi biruitor, smerit şi călare pe un măgar, pe un mânz, pe mânzul unei măgăriţe. 10 Voi nimici(R) carele de război din Efraim şi caii din Ierusalim, şi arcurile de război vor fi nimicite. El va vesti neamurilor pacea(S) şi va stăpâni de la o mare(T) la cealaltă, şi de la Râu până la marginile pământului. 11 Însă, cât pentru tine, Sioane, din pricina legământului tău pecetluit cu sânge, voi scoate pe prinşii(U) tăi de război din groapa în care nu este apă. 12 Întoarceţi-vă la cetăţuie, prinşi de(V) război plini de nădejde! O spun şi astăzi că îţi voi întoarce îndoit(W)! 13 Căci Îmi încordez pe Iuda ca arc şi iau pe Efraim ca săgeată şi voi scula pe copiii tăi, Sioane, împotriva copiilor tăi, Grecio! Te voi face ca sabia unui viteaz! 14 Dar Domnul Se va arăta deasupra lor, şi săgeata Lui(X) va porni ca fulgerul; Domnul Dumnezeu va suna din trâmbiţă şi va înainta vijelia(Y) de la miazăzi. 15 Domnul oştirilor îi va ocroti şi vor mânca şi vor zdrobi pietrele de praştie, vor bea, vor face gălăgie ca ameţiţi de vin; vor fi plini ca un pahar de jertfă, ca şi colţurile(Z) altarului. 16 Domnul, Dumnezeul lor, îi va scăpa în ziua aceea, ca pe turma poporului Său, căci ei sunt pietrele(AA) cununii împărăteşti, care vor străluci(AB) în ţara Sa! 17 O! Cât(AC) sunt de înfloritori! Cât sunt de frumoşi! Grâul(AD) va veseli pe tineri şi mustul, pe fete.