Add parallel Print Page Options

14 “For the Lord of Heaven’s Armies says, ‘As I had planned to hurt[a] you when your fathers made me angry,’ says the Lord of Heaven’s Armies, ‘and I was not sorry, 15 so, to the contrary, I have planned in these days to do good to Jerusalem and Judah—do not fear! 16 These are the things you must do: Speak the truth, each of you, to one another. Practice true and righteous judgment in your courts.[b] 17 Do not plan evil in your hearts against one another. Do not favor a false oath—these are all things that I hate,’ says the Lord.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Zechariah 8:14 tn The verb זָמַם (zamam) usually means “to plot to do evil,” but with a divine subject (as here), and in light of v. 15 where it means to plan good, the meaning here has to be the implementation of discipline (cf. NCV, CEV “punish”). God may bring hurt but its purpose is redemptive and/or pedagogical.
  2. Zechariah 8:16 sn For a similar reference to true and righteous judgment see Mic 6:8.

14 For thus says Yahweh of hosts: “Just as I planned to bring disaster[a] on you when your ancestors[b] provoked me to anger,” says Yahweh of hosts, “and I did not regret it, 15 so again I have planned[c] in these days to do good to Jerusalem and the house of Judah. Do not be afraid! 16 These are the things that you must do: speak truth, each of you, with his neighbor; practice trustworthy judgment and peace in your gates. 17 Do not devise evil in your hearts against your neighbor, and do not love a false oath,[d] because all these are things I hate,” declares[e] Yahweh.

Read full chapter

Footnotes

  1. Zechariah 8:14 Hebrew “evil”
  2. Zechariah 8:14 Or “fathers”
  3. Zechariah 8:15 Literally “So I did again, I planned”
  4. Zechariah 8:17 Literally “an oath of deception”
  5. Zechariah 8:17 Literally “declaration of”