Zechariah 8
Amplified Bible
The Coming Peace and Prosperity of Zion
8 Then the word of the Lord of hosts came [to me], saying, 2 “Thus says the Lord of hosts, ‘I am [a]jealous for Zion with great jealousy [demanding what is rightfully and uniquely mine], and I am jealous for her with great wrath [against her enemies].’ 3 Thus says the Lord, ‘I shall return to Zion and will dwell in the midst of Jerusalem, and Jerusalem shall be called the [faithful] City of Truth, and the mountain of the Lord of hosts will be called the Holy Mountain.’ 4 Thus says the Lord of hosts, ‘Old men and old women will again sit in the [b]streets (public places) of Jerusalem, each man with his staff in his hand because of his advanced age. 5 And the streets of the city will be filled with boys and girls playing in its streets.’ 6 Thus says the Lord of hosts, ‘If it is difficult in the eyes of the remnant of this people in those days [in which this comes to pass], will it also be difficult in My sight?’ declares the Lord of hosts.(A) 7 Thus says the Lord of hosts, ‘Behold, I am going to save My people from the east country and from the west,(B) 8 and I will bring them home and they will live in the midst of Jerusalem; and they shall be My people, and I will be their God in truth (faithfulness) and in righteousness.’
9 “Thus says the Lord of hosts, ‘Let your hands be strong, you who in these days hear these words from the mouths of the prophets who, on the day that the foundation of the house of the Lord of hosts was laid, foretold that the temple might be rebuilt. 10 For before those days there were no wages for man or animal; nor was there any peace or success for him who went out or came in because of his enemies, for I set all men against one another. 11 But now [in this time since you began to build] I will not treat the remnant of this people as in the former days,’ declares the Lord of hosts. 12 ‘For there the seed will produce peace and prosperity; the vine will yield its fruit, and the ground will produce its increase, and the heavens will give their dew. And I will cause the remnant of this people to inherit and possess all these things. 13 And as you have been a curse among the nations, O house of Judah (Southern Kingdom) and house of Israel (Northern Kingdom), so I will save you, that you may be a blessing. Fear not; let your hands be strong.’(C)
14 “For thus says the Lord of hosts, ‘Just as I planned to do harm to you when your fathers provoked Me to wrath,’ says the Lord of hosts, ‘and I did not relent, 15 so I have again planned in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah. Do not fear! 16 These are the things which you should do: speak the truth with one another; judge with truth and pronounce the judgment that brings peace in [the courts at] your gates.(D) 17 And let none of you devise or even imagine evil in your heart against another, and do not love lying or half-truths; for all these things I hate,’ declares the Lord.”
18 Then the word of the Lord of hosts came to me (Zechariah), saying, 19 “Thus says the Lord of hosts, ‘The fast of the fourth [month to mourn the breaching of Jerusalem’s walls], the fast of the fifth [month to mourn the temple’s destruction], the fast of the seventh [month to mourn Gedaliah’s assassination], and the fast of the tenth [month to mourn the siege of Jerusalem] will become times of joy and gladness and cheerful feasts for the house of Judah; so [to bring this about] love truth and peace.’(E)
20 “Thus says the Lord of hosts, ‘It will come to pass that peoples and the inhabitants of many cities will come [to Jerusalem]. 21 The inhabitants of one [city] will go to another, saying, “Let us go at once to ask the favor of the Lord and to seek the Lord of hosts. I will go also.” 22 So many peoples and powerful nations will come to seek the Lord of hosts in Jerusalem and to ask the Lord for His favor.’ 23 Thus says the Lord of hosts, ‘In those days ten men [as representatives] from all the nations will grasp the robe of a Jew, saying, “Let us go with you, for we have heard that God is with you.”’”
Footnotes
- Zechariah 8:2 “There is no implication of envy in the ‘jealousy’ of God, but rather the boundless enthusiasm of the Lord which loves holiness, hates sin, brings judgment upon sinners, and intervenes on behalf of His godly ones.” Charles Feinberg, God Remembers.
- Zechariah 8:4 The Hebrew word refers to broad, spread-out spaces such as wide streets, squares, plazas, public parks, and so throughout.
撒迦利亚书 8
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
耶和华应许复兴耶路撒冷
8 万军之耶和华的话临到我,说: 2 “万军之耶和华如此说:我为锡安而妒忌,大大妒忌;我为了它妒忌而大发烈怒。 3 耶和华如此说:我要回到锡安,住在耶路撒冷中间。耶路撒冷必称为忠实的城,万军之耶和华的山必称为圣山。 4 万军之耶和华如此说:将来必有年老的男女坐在耶路撒冷的广场上,各人因年纪老迈而手拿拐杖。 5 城里的广场满有男孩女孩在玩耍。 6 万军之耶和华如此说:在那些日子,即使这事在这余民眼中看为奇妙,难道在我眼中也看为奇妙吗?这是万军之耶和华说的。 7 万军之耶和华如此说:看哪,我要从日出之地、从日落之地拯救我的子民。 8 我要领他们来,使他们住在耶路撒冷中间。他们要作我的子民,我要作他们的 神,都凭信实和公义。
9 “万军之耶和华如此说:你们的手要坚强;这些日子,你们已听见先知的口,在万军之耶和华殿的根基立定、圣殿建造的日子所说的这些话。 10 那些日子以前,人得不着工价,牲畜也无人雇用;且因敌人的缘故,出入不得平安;因我使人与人互相攻击。 11 但如今,我对这余民必不像先前的日子。这是万军之耶和华说的。 12 因为他们要平安撒种,葡萄树要结果子,土地必有出产,天也必降甘露。我要使这余民享受这一切。 13 犹大家和以色列家啊,你们从前在列国中怎样成为可诅咒的;照样,我要拯救你们,使你们得福[a]。不要惧怕,你们的手要坚强。
14 “万军之耶和华如此说:你们祖先惹我发怒的时候,我怎样定意降祸,并不改变;万军之耶和华说, 15 这些日子我也定意施恩给耶路撒冷和犹大家;你们不要惧怕。 16 你们所当行的是这样:每个人要与邻舍说诚实话,在城门口要按真正的公平来审判,使人和睦。 17 谁都不可心里谋害邻舍,也不可喜爱起假誓,因为这些事都为我所恨恶。这是耶和华说的。”
18 万军之耶和华的话临到我,说: 19 “万军之耶和华如此说:四月的禁食、五月的禁食、七月的禁食和十月的禁食,必成为犹大家的欢喜和快乐,以及美好的节期;所以你们要喜爱诚实与和平。
20 “万军之耶和华如此说:将来还有众百姓和许多城镇的居民要来。 21 这城的居民必到那城,说:‘我们快去恳求耶和华的恩,寻求万军之耶和华;我自己也要去。’ 22 必有许多民族和强盛的国家来到耶路撒冷寻求万军之耶和华,恳求耶和华的恩。 23 万军之耶和华如此说:在那些日子,列国中说各种语言的人,必有十个人强拉住一个犹大人衣服的边,说:‘我们要与你们同去,因为我们听见 神与你们同在了。’”
Footnotes
- 8.13 “使你们得福”或译“使你们叫人得福”。
Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
