Zechariah 8
Common English Bible
8 The word from the Lord of heavenly forces came to me:[a]
2 The Lord of heavenly forces proclaims:
I care passionately about Zion; I burn with passion for her. 3 The Lord proclaims: I have returned to Zion; I will settle in Jerusalem. Jerusalem will be called the city of truth; the mountain of the Lord of heavenly forces will be the holy mountain.
4 The Lord of heavenly forces proclaims:
Old men and old women will again dwell in the plazas of Jerusalem. Each of them will have a staff in their hand because of their great age. 5 The city will be full of boys and girls playing in its plazas.
6 The Lord of heavenly forces proclaims:
Even though it may seem to be a miracle for the few remaining among this people in these days, should it seem to be a miracle for me? says the Lord of heavenly forces.
7 The Lord of heavenly forces proclaims:
I’m about to deliver my people from the land of the east and the land of the west. 8 I’ll bring them back so they will dwell in Jerusalem. They will be my people, and I will be their God—in truth and in righteousness.
9 The Lord of heavenly forces proclaims:
Be strong, you who are now hearing these words from the mouths of the prophets spoken on the day when the foundations for the house of the Lord of heavenly forces were laid. 10 Before this time, there were no wages for people or animals; there was no relief from distress about going out or coming in, because I set everyone against their own neighbor. 11 But now, unlike those earlier days, I’ll be with the few remaining among this people, says the Lord of heavenly forces.
12 The seed is healthy:
the vine will give its fruit.
The land will give its produce;
the heavens will give its dew.
I will give the remnant of this people all these things.
13 Just as you were a curse among the nations, house of Judah and house of Israel,
so now I will deliver you; you will be a blessing.
Don’t fear, but be strong.
14 The Lord of heavenly forces proclaims:
Just as I planned evil against you when your ancestors angered me, says the Lord of heavenly forces, and did not relent, 15 so now I have changed course and again plan to do good to Jerusalem and the house of Judah. Don’t be afraid.
16 These are the things you should do: Speak the truth to each other; make truthful, just, and peaceable decisions within your gates. 17 Don’t plan evil for each other. Don’t adore swearing falsely, for all of these are things that I hate, says the Lord.
18 The word of the Lord of heavenly forces came to me:
19 The Lord of heavenly forces proclaims:
The fasts of the fourth, fifth, seventh, and tenth months will become times of joy and gladness, pleasant feasts for the house of Judah. Love truth and peace!
20 The Lord of heavenly forces proclaims:
Peoples will still come, the inhabitants of many cities. 21 The inhabitants of one city will go to another saying, “Let’s go and seek the favor of the Lord, and look for the Lord of heavenly forces. I’m going too.” 22 Many peoples and mighty nations will come to seek the Lord of heavenly forces in Jerusalem and to seek the favor of the Lord.
23 The Lord of heavenly forces proclaims:
In those days ten men from nations with entirely different languages will grab hold of a Judean’s clothes and say, “Let’s go with you, for we have heard that God is with you.”
Footnotes
- Zechariah 8:1 Heb lacks to me.
Zacarias 8
Ang Biblia (1978)
Ang katotohanan at katuwiran ay ipinayo.
8 At ang salita ng Panginoon ng mga hukbo ay dumating sa akin, na nagsasabi,
2 Ganito ang sabi ng Panginoon ng mga hukbo, (A)Ako'y may paninibugho sa Sion ng malaking paninibugho, at ako'y may paninibugho sa kaniya ng malaking poot.
3 Ganito ang sabi ng Panginoon, (B)Ako'y nagbalik sa Sion, at tatahan ako sa gitna ng Jerusalem: at ang Jerusalem (C)ay tatawagin, Bayan ng katotohanan; at ang bundok ng Panginoon ng mga hukbo, Ang banal na bundok.
4 Ganito ang sabi ng Panginoon ng mga hukbo, (D)Tatahanan pa ng mga matandang lalake at babae ang mga lansangan ng Jerusalem, bawa't tao na may kaniyang tungkod sa kaniyang kamay dahil sa totoong katandaan.
5 At ang mga lansangan ng bayan ay mapupuno ng mga batang lalake at babae na naglalaro sa mga lansangan niyaon.
6 Ganito ang sabi ng Panginoon ng mga hukbo, Kung maging kagilagilalas sa mga mata ng (E)nalabi sa bayang ito sa mga araw na yaon, magiging kagilagilalas din naman baga sa aking mga mata? sabi ng Panginoon ng mga hukbo.
7 Ganito ang sabi ng Panginoon ng mga hukbo, Narito, aking ililigtas ang aking bayan (F)sa lupaing silanganan at sa lupaing kalunuran;
8 At aking dadalhin sila, at sila'y magsisitahan sa gitna ng Jerusalem; (G)at sila'y magiging aking bayan, at ako'y magiging kanilang Dios, sa katotohanan at sa katuwiran.
9 Ganito ang sabi ng Panginoon ng mga hukbo, (H)Inyong palakasin ang inyong mga kamay, ninyong nangakakarinig sa mga araw na ito ng mga salitang ito sa bibig ng (I)mga propeta, mula nang araw na ilagay ang tatagang-baon sa bahay ng Panginoon ng mga hukbo, sa templo, upang matayo.
10 Sapagka't bago dumating ang mga araw na yaon ay walang upa sa tao, ni anomang upa sa hayop; at wala ring anomang kapayapaan doon sa lumalabas o pumapasok dahil sa kaaway: sapagka't aking inilagay ang lahat na tao na bawa't isa'y laban sa kaniyang kapuwa.
11 Nguni't ngayo'y sa nalabi sa bayang ito ay hindi ako magiging gaya ng mga unang araw, sabi ng Panginoon ng mga hukbo.
12 Sapagka't magkakaroon ng binhi ng kapayapaan; ang puno ng ubas ay magbubunga, at ang lupa'y mapapakinabangan, at ibibigay ng langit ang kaniyang hamog; at aking ipamamana sa nalabi sa bayang ito ang lahat na bagay na ito.
13 At mangyayari, na kung paanong kayo'y (J)naging isang sumpa sa gitna ng mga bansa, Oh sangbahayan ni Juda, at sangbahayan ni Israel, gayon ko kayo ililigtas, at kayo'y (K)magiging isang kapalaran. Huwag kayong mangatakot, kundi inyong palakasin ang inyong mga kamay.
14 Sapagka't ganito ang sabi ng Panginoon ng mga hukbo, (L)Kung paanong inisip kong gawan kayo ng masama, nang mungkahiin ako ng inyong mga magulang sa poot, sabi ng Panginoon ng mga hukbo, at hindi ako nagsisi;
15 Gayon ko uli inisip sa mga araw na ito na gawan ng mabuti ang Jerusalem at ang sangbahayan ni Juda: huwag kayong mangatakot.
16 Ito ang mga bagay na inyong gagawin, (M)Magsalita ang bawa't isa sa inyo ng katotohanan sa kaniyang kapuwa; humatol kayo ng katotohanan at kapayapaan sa inyong mga pintuang-bayan;
17 At huwag magisip ang sinoman sa inyo ng kasamaan sa inyong puso laban sa kaniyang kapuwa; at huwag ninyong ibigin ang sinungaling na sumpa: sapagka't ang lahat ng ito ay mga bagay na aking kinapopootan, sabi ng Panginoon.
18 At ang salita ng Panginoon ng mga hukbo ay dumating sa akin, na nagsasabi,
19 Ganito ang sabi ng Panginoon ng mga hukbo, Ang ayuno (N)sa ikaapat na buwan, at ang ayuno sa (O)ikalima, at ang ayuno sa ikapito, at ang ayuno sa (P)ikasangpu, ay magiging sa sangbahayan, ni Juda'y kagalakan at kaligayahan, at mga masayang kapistahan; kaya't inyong ibigin ang katotohanan at kapayapaan.
20 Ganito ang sabi ng Panginoon ng mga hukbo, Mangyayari pa, na darating ang mga bansa, at ang nagsisitahan sa maraming bayan;
21 At ang nagsisitahan sa isang bayan ay paroroon sa isa, na magsasabi, Magsiparoon tayong madali, na ating hilingin ang lingap ng Panginoon, at hanapin ang Panginoon ng mga hukbo; ako man ay paroroon.
22 Oo, maraming bansa at mga matibay na bansa ay (Q)magsisiparoon upang hanapin ang Panginoon ng mga hukbo sa Jerusalem, at hilingin ang lingap ng Panginoon.
23 Ganito ang sabi ng Panginoon ng mga hukbo, Sa mga araw na yao'y mangyayari, na (R)sangpung lalake (S)sa lahat ng wika sa mga bansa ay magtatanganan, sila nga'y magsisitangan sa laylayan niya na Judio, na mangagsasabi, Kami ay magsisiyaong kasama mo, sapagka't aming narinig na ang Dios ay kasama mo.
Zechariah 8
New King James Version
Jerusalem, Holy City of the Future
8 Again the word of the Lord of hosts came, saying, 2 “Thus says the Lord of hosts:
3 “Thus says the Lord:
(B)‘I will return to Zion,
And (C)dwell in the midst of Jerusalem.
Jerusalem (D)shall be called the City of Truth,
(E)The Mountain of the Lord of hosts,
(F)The Holy Mountain.’
4 “Thus says the Lord of hosts:
(G)‘Old men and old women shall again sit
In the streets of Jerusalem,
Each one with his staff in his hand
Because of [d]great age.
5 The streets of the city
Shall be (H)full of boys and girls
Playing in its streets.’
6 “Thus says the Lord of hosts:
‘If it is [e]marvelous in the eyes of the remnant of this people in these days,
(I)Will it also be marvelous in My eyes?’
Says the Lord of hosts.
7 “Thus says the Lord of hosts:
‘Behold, (J)I will save My people from the land of the [f]east
And from the land of the [g]west;
8 I will (K)bring them back,
And they shall dwell in the midst of Jerusalem.
(L)They shall be My people
And I will be their God,
(M)In truth and righteousness.’
9 “Thus says the Lord of hosts:
(N)‘Let your hands be strong,
You who have been hearing in these days
These words by the mouth of (O)the prophets,
Who spoke in (P)the day the foundation was laid
For the house of the Lord of hosts,
That the temple might be built.
10 For before these days
There were no (Q)wages for man nor any hire for beast;
There was no peace from the enemy for whoever went out or came in;
For I set all men, everyone, against his neighbor.
11 (R)But now I will not treat the remnant of this people as in the former days,’ says the Lord of hosts.
12 ‘For(S) the [h]seed shall be prosperous,
The vine shall give its fruit,
(T)The ground shall give her increase,
And (U)the heavens shall give their dew—
I will cause the remnant of this people
To possess all these.
13 And it shall come to pass
That just as you were (V)a curse among the nations,
O house of Judah and house of Israel,
So I will save you, and (W)you shall be a blessing.
Do not fear,
Let your hands be strong.’
14 “For thus says the Lord of hosts:
(X)‘Just as I determined to [i]punish you
When your fathers provoked Me to wrath,’
Says the Lord of hosts,
(Y)‘And I would not relent,
15 So again in these days
I am determined to do good
To Jerusalem and to the house of Judah.
Do not fear.
16 These are the things you shall (Z)do:
(AA)Speak each man the truth to his neighbor;
Give judgment in your gates for truth, justice, and peace;
17 (AB)Let none of you think evil in [j]your heart against your neighbor;
And do not love a false oath.
For all these are things that I hate,’
Says the Lord.”
18 Then the word of the Lord of hosts came to me, saying, 19 “Thus says the Lord of hosts:
(AC)‘The fast of the fourth month,
(AD)The fast of the fifth,
(AE)The fast of the seventh,
(AF)And the fast of the tenth,
Shall be (AG)joy and gladness and cheerful feasts
For the house of Judah.
(AH)Therefore love truth and peace.’
20 “Thus says the Lord of hosts:
‘Peoples shall yet come,
Inhabitants of many cities;
21 The inhabitants of one city shall go to another, saying,
(AI)“Let us continue to go and pray before the Lord,
And seek the Lord of hosts.
I myself will go also.”
22 Yes, (AJ)many peoples and strong nations
Shall come to seek the Lord of hosts in Jerusalem,
And to pray before the Lord.’
23 “Thus says the Lord of hosts: ‘In those days ten men (AK)from every language of the nations shall (AL)grasp the [k]sleeve of a Jewish man, saying, “Let us go with you, for we have heard (AM)that God is with you.” ’ ”
Footnotes
- Zechariah 8:2 Or jealous
- Zechariah 8:2 Or jealousy
- Zechariah 8:2 Lit. heat or rage
- Zechariah 8:4 Lit. many days
- Zechariah 8:6 Or wonderful
- Zechariah 8:7 Lit. rising sun
- Zechariah 8:7 Lit. setting sun
- Zechariah 8:12 Lit. seed of peace
- Zechariah 8:14 Lit. bring calamity to you
- Zechariah 8:17 Lit. his
- Zechariah 8:23 Lit. wing, corner of a garment
Zechariah 8
King James Version
8 Again the word of the Lord of hosts came to me, saying,
2 Thus saith the Lord of hosts; I was jealous for Zion with great jealousy, and I was jealous for her with great fury.
3 Thus saith the Lord; I am returned unto Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem: and Jerusalem shall be called a city of truth; and the mountain of the Lord of hosts the holy mountain.
4 Thus saith the Lord of hosts; There shall yet old men and old women dwell in the streets of Jerusalem, and every man with his staff in his hand for very age.
5 And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.
6 Thus saith the Lord of hosts; If it be marvellous in the eyes of the remnant of this people in these days, should it also be marvellous in mine eyes? saith the Lord of hosts.
7 Thus saith the Lord of hosts; Behold, I will save my people from the east country, and from the west country;
8 And I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem: and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.
9 Thus saith the Lord of hosts; Let your hands be strong, ye that hear in these days these words by the mouth of the prophets, which were in the day that the foundation of the house of the Lord of hosts was laid, that the temple might be built.
10 For before these days there was no hire for man, nor any hire for beast; neither was there any peace to him that went out or came in because of the affliction: for I set all men every one against his neighbour.
11 But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the Lord of hosts.
12 For the seed shall be prosperous; the vine shall give her fruit, and the ground shall give her increase, and the heavens shall give their dew; and I will cause the remnant of this people to possess all these things.
13 And it shall come to pass, that as ye were a curse among the heathen, O house of Judah, and house of Israel; so will I save you, and ye shall be a blessing: fear not, but let your hands be strong.
14 For thus saith the Lord of hosts; As I thought to punish you, when your fathers provoked me to wrath, saith the Lord of hosts, and I repented not:
15 So again have I thought in these days to do well unto Jerusalem and to the house of Judah: fear ye not.
16 These are the things that ye shall do; Speak ye every man the truth to his neighbour; execute the judgment of truth and peace in your gates:
17 And let none of you imagine evil in your hearts against his neighbour; and love no false oath: for all these are things that I hate, saith the Lord.
18 And the word of the Lord of hosts came unto me, saying,
19 Thus saith the Lord of hosts; The fast of the fourth month, and the fast of the fifth, and the fast of the seventh, and the fast of the tenth, shall be to the house of Judah joy and gladness, and cheerful feasts; therefore love the truth and peace.
20 Thus saith the Lord of hosts; It shall yet come to pass, that there shall come people, and the inhabitants of many cities:
21 And the inhabitants of one city shall go to another, saying, Let us go speedily to pray before the Lord, and to seek the Lord of hosts: I will go also.
22 Yea, many people and strong nations shall come to seek the Lord of hosts in Jerusalem, and to pray before the Lord.
23 Thus saith the Lord of hosts; In those days it shall come to pass, that ten men shall take hold out of all languages of the nations, even shall take hold of the skirt of him that is a Jew, saying, We will go with you: for we have heard that God is with you.
Copyright © 2011 by Common English Bible
Ang Biblia Copyright © Philippine Bible Society 1905, 1915, 1933, 1978
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

