Zechariah 6
King James Version
6 And I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
2 In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses;
3 And in the third chariot white horses; and in the fourth chariot grisled and bay horses.
4 Then I answered and said unto the angel that talked with me, What are these, my lord?
5 And the angel answered and said unto me, These are the four spirits of the heavens, which go forth from standing before the Lord of all the earth.
6 The black horses which are therein go forth into the north country; and the white go forth after them; and the grisled go forth toward the south country.
7 And the bay went forth, and sought to go that they might walk to and fro through the earth: and he said, Get you hence, walk to and fro through the earth. So they walked to and fro through the earth.
8 Then cried he upon me, and spake unto me, saying, Behold, these that go toward the north country have quieted my spirit in the north country.
9 And the word of the Lord came unto me, saying,
10 Take of them of the captivity, even of Heldai, of Tobijah, and of Jedaiah, which are come from Babylon, and come thou the same day, and go into the house of Josiah the son of Zephaniah;
11 Then take silver and gold, and make crowns, and set them upon the head of Joshua the son of Josedech, the high priest;
12 And speak unto him, saying, Thus speaketh the Lord of hosts, saying, Behold the man whose name is The Branch; and he shall grow up out of his place, and he shall build the temple of the Lord:
13 Even he shall build the temple of the Lord; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne: and the counsel of peace shall be between them both.
14 And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the Lord.
15 And they that are far off shall come and build in the temple of the Lord, and ye shall know that the Lord of hosts hath sent me unto you. And this shall come to pass, if ye will diligently obey the voice of the Lord your God.
Xa-cha-ri 6
New Vietnamese Bible
Khải Tượng Thứ Tám: Bốn Xe Chiến Mã
6 Tôi lại ngước mắt lên nhìn, và thấy bốn xe chiến mã tiến ra từ giữa hai hòn núi. Đó là những núi bằng đồng. 2 Cỗ xe thứ nhất thắng ngựa đỏ, cỗ xe thứ nhì ngựa ô, 3 cỗ xe thứ ba, ngựa bạch, và cỗ xe thứ tư, ngựa đốm. Ngựa nào cũng hùng mạnh.[a] 4 Tôi hỏi thiên sứ nói chuyện với tôi: “Thưa Chúa, những xe chiến mã này có ý nghĩa gì?”
5 Ngài đáp: “Đó là bốn linh của thiên đàng đi ra sau khi đứng trước mặt CHÚA của cả đất.” 6 Cỗ xe thắng ngựa ô sẽ tiến lên vùng đất phương bắc, ngựa bạch về phía tây, và ngựa đốm xuống miền nam. 7 Những con ngựa hùng mạnh tiến ra vì chúng nôn nóng muốn đi tuần khắp đất. Ngài bảo: “Hãy đi tuần khắp đất!” Khi các cỗ xe chạy đi tuần khắp đất, 8 Ngài gọi tôi, bảo: “Hãy chú ý mấy con ngựa đi về phương bắc. Chúng sẽ làm cho Thần Linh của Ta được nghỉ ngơi trong vùng đất phương bắc.”
Hành Động Biểu Tượng: Đội Vương Miện Cho Thượng Tế Giô-suê
9 Có lời CHÚA phán với tôi: 10 “Ngươi hãy nhận lễ vật từ Hen-đai, Tô-bi-gia và Giê-đa-gia, và ngay hôm đó, Ngươi hãy đi đến nhà Giô-si-a, con ông Xơ-phan-gia những người này đều trở về từ chốn lưu đày bên Ba-by-lôn. 11 Ngươi hãy đem bạc vàng nhận được làm một vương miện hai tầng,[b] đội lên đầu thượng tế Giô-suê, con ông Giê-hô-gia-đát, 12 và nói: ‘CHÚA Vạn Quân phán:
Này, một người mệnh danh là Chồi Non,
    Sẽ đâm chồi nứt lộc từ ngay giữa chỗ mình,
    Và xây đền thờ cho CHÚA,
13 Chính người sẽ xây đền thờ CHÚA,
    Người sẽ được tôn trọng, và ngồi cai trị trên ngai mình.
Người sẽ là thầy tế lễ ngồi trên ngai mình,
    Và sẽ có sự hài hòa trọn vẹn giữa cả hai.
14 Vương miện sẽ được cất giữ trong đền thờ CHÚA để kỷ niệm Hen-đai, Tô-bi-gia, Giê-đa-gia, và Giô-si-a, con ông Xơ-phan-gia.’ ” 15 Khi những người ở xa đến góp phần xây dựng đền thờ CHÚA, các ngươi sẽ biết rằng CHÚA Vạn Quân đã sai ta đến với các ngươi. Và điều này sẽ xảy ra khi các ngươi thật lòng vâng lời CHÚA, Đức Chúa Trời của các ngươi.
Zechariah 6
English Standard Version
A Vision of Four Chariots
6 Again I lifted my eyes and saw, and behold, four chariots came out from between two mountains. And the mountains were mountains of (A)bronze. 2 The first chariot had (B)red horses, the second (C)black horses, 3 the third (D)white horses, and the fourth chariot dappled horses—all of them strong.[a] 4 Then I answered and said to (E)the angel who talked with me, “What are these, my lord?” 5 And the angel answered and said to me, (F)“These are going out to the four winds of heaven,[b] after (G)presenting themselves before (H)the Lord of all the earth. 6 The chariot with the black horses goes toward (I)the north country, the white ones go after them, and the dappled ones go toward (J)the south country.” 7 When the strong horses came out, they were impatient to go and (K)patrol the earth. And he said, “Go, (L)patrol the earth.” (M)So they patrolled the earth. 8 Then he cried to me, “Behold, those who go toward (N)the north country have set my Spirit at rest in (O)the north country.”
The Crown and the Temple
9 And the word of the Lord came to me: 10 “Take from the exiles (P)Heldai, Tobijah, and (Q)Jedaiah, who have arrived from Babylon, and go the same day to the house of Josiah, the son of (R)Zephaniah. 11 Take from them silver and gold, and make a crown, (S)and set it on the head of (T)Joshua, the son of Jehozadak, the high priest. 12 And say to him, ‘Thus says the Lord of hosts, “Behold, the man whose name is (U)the Branch: for he shall branch out from his place, and (V)he shall build the temple of the Lord. 13 (W)It is he who shall build the temple of the Lord (X)and shall bear royal honor, and shall sit and rule on his throne. And there[c] shall be a (Y)priest on his throne, (Z)and the counsel of peace shall be between them both.”’ 14 And the crown shall be in the temple of the Lord as (AA)a reminder to (AB)Helem,[d] (AC)Tobijah, (AD)Jedaiah, and Hen (AE)the son of Zephaniah.
15 (AF)“And those who are far off shall come and (AG)help to build the temple of the Lord. (AH)And you shall know that the Lord of hosts has sent me to you. (AI)And this shall come to pass, if you will diligently obey the voice of the Lord your God.”
Footnotes
- Zechariah 6:3 Or and the fourth chariot strong dappled horses
- Zechariah 6:5 Or These are the four winds of heaven going out
- Zechariah 6:13 Or he
- Zechariah 6:14 An alternate spelling of Heldai (verse 10)
New Vietnamese Bible. Used by permission of VBI (www.nvbible.org)
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
