Add parallel Print Page Options

¶ Mwen wè yon lòt vizyon ankò, mwen leve je m' gade. Mwen wè yon liv an fòm yon woulo papye k'ap vole nan syèl la.

Zanj ki t'ap pale avè m' lan di m': -Kisa ou wè? Mwen reponn li: -Mwen wè yon liv an fòm yon woulo k'ap vole nan syèl la. Li gen trant pye longè ak kenz pye lajè.

Epi li di m': -Se madichon ki pral tonbe sou tout latè. Dapre sa ki ekri sou yon bò liv la, yo pral fè tout vòlò disparèt nan peyi a. Dapre sa ki ekri sou lòt bò a, moun k'ap fè sèman pou bay manti pral disparèt nan peyi a tou.

Seyè ki gen tout pouvwa a di konsa se li menm menm ki voye madichon sa a pou li antre nan kay tout moun k'ap vòlò, ak nan kay tout moun k'ap pran non m' fè sèman pou bay manti. L'a rete nan kay moun sa yo. Tankou dife, l'ap boule tout bwa ak tout wòch kay yo.

¶ Zanj ki t'ap pale avè m' lan parèt ankò, li di m' konsa: -Leve je ou. Gade sa k'ap vin koulye a.

Mwen mande l': -Kisa l' ye? Li reponn mwen: -Se yon panyen. Se peche moun yo ap fè nan tout peyi a ki ladan l'.

Panyen an te gen yon kouvèti plon. Kouvèti a leve. Mwen wè yon gwo fanm chita anndan panyen an.

Zanj lan di m' konsa: -Fanm sa a, se mechanste ki non l'! Lèfini, li peze l' antre nan panyen an epi li mete kouvèti plon an sou li.

Apre sa mwen leve je m' gade, mwen wè de fanm. Yo te gen gwo zèl tankou sigòy. Yo t'ap vole nan syèl la vini. Yo pran panyen an, yo moute avè l'.

10 Mwen mande zanj ki t'ap pale avè m' lan: -Kote yo prale ak panyen an la a?

11 Li reponn mwen: -Yo pral bati yon tanp pou li nan peyi Babilòn. Y'ap fè yon pye pou li. Lèfini, y'ap mete l' la pou moun adore l'.

Vision of the Flying Scroll

Then I turned and raised my eyes, and saw there a flying (A)scroll.

And he said to me, “What do you see?”

So I answered, “I see a flying scroll. Its length is twenty cubits and its width ten cubits.”

Then he said to me, “This is the (B)curse that goes out over the face of the whole earth: ‘Every thief shall be expelled,’ according to this side of the scroll; and, ‘Every perjurer shall be expelled,’ according to that side of it.”

“I will send out the curse,” says the Lord of hosts;
“It shall enter the house of the (C)thief
And the house of (D)the one who swears falsely by My name.
It shall remain in the midst of his house
And consume (E)it, with its timber and stones.”

Vision of the Woman in a Basket

Then the angel who talked with me came out and said to me, “Lift your eyes now, and see what this is that goes forth.”

So I asked, “What is it?” And he said, “It is a [a]basket that is going forth.”

He also said, “This is their resemblance throughout the earth: Here is a lead disc lifted up, and this is a woman sitting inside the basket”; then he said, “This is Wickedness!” And he thrust her down into the basket, and threw the lead [b]cover over its mouth. Then I raised my eyes and looked, and there were two women, coming with the wind in their wings; for they had wings like the wings of a (F)stork, and they lifted up the basket between earth and heaven.

10 So I said to the (G)angel who talked with me, “Where are they carrying the basket?”

11 And he said to me, “To (H)build a house for it in (I)the land of [c]Shinar; when it is ready, the basket will be set there on its base.”

Footnotes

  1. Zechariah 5:6 Heb. ephah, a measuring container, and so elsewhere
  2. Zechariah 5:8 Lit. stone
  3. Zechariah 5:11 Babylon