Zechariah 4
New King James Version
Vision of the Lampstand and Olive Trees
4 Now (A)the angel who talked with me came back and wakened me, (B)as a man who is wakened out of his sleep. 2 And he said to me, “What do you see?”
So I said, “I am looking, and there is (C)a lampstand of solid gold with a bowl on top of it, (D)and on the stand seven lamps with seven pipes to the seven lamps. 3 (E)Two olive trees are by it, one at the right of the bowl and the other at its left.” 4 So I answered and spoke to the angel who talked with me, saying, “What are these, my lord?”
5 Then the angel who talked with me answered and said to me, “Do you not know what these are?”
And I said, “No, my lord.”
6 So he answered and said to me:
“This is the word of the Lord to (F)Zerubbabel:
(G)‘Not by might nor by power, but by My Spirit,’
Says the Lord of hosts.
7 ‘Who are you, (H)O great mountain?
Before Zerubbabel you shall become a plain!
And he shall bring forth (I)the capstone
(J)With shouts of “Grace, grace to it!” ’ ”
8 Moreover the word of the Lord came to me, saying:
9 “The hands of Zerubbabel
(K)Have laid the foundation of this [a]temple;
His hands (L)shall also finish it.
Then (M)you will know
That the (N)Lord of hosts has sent Me to you.
10 For who has despised the day of (O)small things?
For these seven rejoice to see
The [b]plumb line in the hand of Zerubbabel.
(P)They are the eyes of the Lord,
Which scan to and fro throughout the whole earth.”
11 Then I answered and said to him, “What are these (Q)two olive trees—at the right of the lampstand and at its left?” 12 And I further answered and said to him, “What are these two olive branches that drip [c]into the receptacles of the two gold pipes from which the golden oil drains?”
13 Then he answered me and said, “Do you not know what these are?”
And I said, “No, my lord.”
14 So he said, (R)“These are the two [d]anointed ones, (S)who stand beside the Lord of the whole earth.”
Footnotes
- Zechariah 4:9 Lit. house
- Zechariah 4:10 Lit. plummet stone
- Zechariah 4:12 Lit. into the hands of
- Zechariah 4:14 Lit. sons of fresh oil
Zaharia 4
Nouă Traducere În Limba Română
A cincea viziune: sfeşnicul de aur şi cei doi măslini
4 Îngerul care vorbea cu mine s-a întors şi m-a trezit aşa cum este deşteptat un om din somnul lui. 2 Apoi m-a întrebat:
– Ce vezi?
Eu i-am răspuns:
– Văd un sfeşnic, tot din aur, cu o cupă în vârful lui şi cu şapte candele pe el; mai sunt şi şapte tuburi pentru cele şapte candele care se află în vârf. 3 De asemenea, mai văd doi măslini: unul în partea dreaptă a cupei, iar celălalt în partea stângă a ei.
4 L-am întrebat pe îngerul care vorbea cu mine:
– Ce înseamnă acestea, stăpânul meu?
5 Îngerul care vorbea cu mine mi-a zis:
– Nu ştii ce înseamnă acestea?
Nu, stăpânul meu! am răspuns eu.
6 Atunci el mi-a zis:
– Acesta este Cuvântul Domnului către Zerub-Babel: «Nu prin putere şi nici prin tărie, ci prin Duhul Meu, zice Domnul Oştirilor.
7 Ce[a] eşti tu, munte măreţ? Înaintea lui Zerub-Babel vei deveni un loc neted! El va aşeza piatra cea din vârf în vuietul strigătelor de: ‘Har! Har pentru ea!’»
8 Cuvântul Domnului a venit la mine şi mi-a zis: 9 «Mâinile lui Zerub-Babel au pus temelia acestei Case şi tot mâinile lui o vor termina! Şi vei şti astfel că Domnul Oştirilor M-a trimis la voi! 10 Căci cine dispreţuieşte ziua începuturilor slabe?! Ei se vor bucura când vor vedea firul cu plumb[b] în mâna lui Zerub-Babel! Aceştia şapte sunt ochii Domnului care străbat întreg pământul.»
11 Atunci l-am întrebat:
– Ce înseamnă aceşti doi măslini din partea dreaptă a sfeşnicului şi din partea stângă a lui?
12 L-am întrebat a doua oară:
– Ce înseamnă aceste două ramuri de măslin dintre cele două tuburi de aur, care fac să curgă uleiul auriu?
13 Nu ştii ce înseamnă? mi-a zis el.
– Nu, stăpânul meu! am răspuns eu.
14 Atunci el mi-a zis:
– Aceştia sunt cei doi unşi[c] care stau lângă Stăpânul întregului pământ.
Footnotes
- Zaharia 4:7 Sau: Cine
- Zaharia 4:10 Sau: piatra aleasă, cu referire la piatra din vârf din v. 7
- Zaharia 4:14 Marele preot Iosua şi Zerub-Babel, ultimul fiind din spiţa regală a lui David
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
