Add parallel Print Page Options

Vision Four: The Priest

Next I saw Joshua the high priest[a] standing before the angel of the Lord, with Satan[b] standing at his right hand to accuse him. The Lord[c] said to Satan, “May the Lord rebuke you, Satan! May the Lord, who has chosen Jerusalem, rebuke you! Isn’t this man like a burning stick snatched from the fire?” Now Joshua was dressed in filthy clothes[d] as he stood there before the angel. The angel[e] spoke up to those standing all around, “Remove his filthy clothes.” Then he said to Joshua,[f] “I have freely forgiven your iniquity and will dress you[g] in fine clothing.” Then I spoke up, “Let a clean turban be put on his head.” So they put a clean turban on his head and clothed him, while the angel of the Lord stood nearby. Then the angel of the Lord exhorted Joshua solemnly: “The Lord of Heaven’s Armies says, ‘If you follow[h] my ways and keep my requirements, you will be able to preside over my temple[i] and attend to my courtyards, and I will allow you to come and go among these others who are standing by you.

Read full chapter

Footnotes

  1. Zechariah 3:1 sn Joshua the high priest mentioned here is the son of the priest Jehozadak, mentioned also in Hag 1:1 (cf. Ezra 2:2; 3:2, 8; 4:3; 5:2; 10:18; Neh 7:7; 12:1, 7, 10, 26). He also appears to have been the grandfather of the high priest contemporary with Nehemiah ca. 445 b.c. (Neh 12:10).
  2. Zechariah 3:1 tn The Hebrew term הַשָּׂטָן (hassatan, “the satan”) suggests not so much a personal name (as in almost all English translations) but an epithet, namely, “the adversary.” This evil being is also described this way in Job 1 and 2 and possibly 1 Chr 21:1.
  3. Zechariah 3:2 sn The juxtaposition of the messenger of the Lord in v. 1 and the Lord in v. 2 shows that here, at least, they are one and the same. See Zech 1:11, 12 where they are distinguished from each other.
  4. Zechariah 3:3 sn The Hebrew word צוֹאִים (tsoʾim) means “excrement.” This disgusting figure of speech suggests Joshua’s absolute disqualification for priestly service in the flesh, but v. 2 speaks of his having been rescued from that deplorable state by God’s grace. He is like a burning stick pulled out of the fire before it is consumed. This is a picture of cleansing, saving grace.
  5. Zechariah 3:4 tn Heb “and he”; the referent (the angel, cf. v. 1) has been specified in the translation for clarity.
  6. Zechariah 3:4 tn Heb “to him”; the referent (Joshua) has been specified in the translation for clarity.
  7. Zechariah 3:4 tn The occurrence of the infinitive absolute here for an expected imperfect first person common singular (or even imperative second person masculine plural or preterite third person masculine plural) is well-attested elsewhere. Most English translations render this as first person singular (“and I will clothe”), but cf. NAB “Take off…and clothe him.”
  8. Zechariah 3:7 tn Heb “walk,” a frequent biblical metaphor for lifestyle or conduct; TEV “If you [+ truly CEV] obey.” To “walk” in the ways of the Lord is to live life as he intends (cf. Deut 8:6; 10:12-22; 28:9).
  9. Zechariah 3:7 sn The statement you will be able to preside over my temple (Heb “house,” a reference to the Jerusalem temple) is a hint of the increasingly important role the high priest played in the postexilic Jewish community, especially in the absence of a monarchy. It also suggests the messianic character of the eschatological priesthood in which the priest would have royal prerogatives.

The Vision of the High Priest

Then I saw Joshua the High Priest standing in the presence of the angel of the Lord, with Satan[a] standing at his right to oppose him.

The Lord told Satan, “The Lord rebuke you, Satan—in fact, may the Lord who has chosen Jerusalem rebuke you! This man is a burning brand plucked from the fire, is he not?”

Now Joshua was wearing filthy clothes as he stood in the presence of the angel.

So the angel[b] continued to tell those who were standing in his presence, “Remove his filthy clothes.”

And he told Joshua,[c] “Look how I’ve removed your iniquity. Now I’m clothing you with fine garments.”

Then I said, “Let them place a pure diadem[d] on his head.”

So they placed the pure diadem[e] on his head and clothed him with fine garments while the angel of the Lord was standing beside them.[f]

The Lord’s Charge to Joshua

Then the angel of the Lord gave this charge to Joshua: “This is what the Lord of the Heavenly Armies says: ‘If you will live according to my ways, and if you will keep what I have entrusted to you,[g] then you will also administer my Temple, and you will also guard my courtyards. And I will give you access to these who serve[h] here.

Read full chapter

Footnotes

  1. Zechariah 3:1 The Heb. name Satan means The Opponent or The Accuser
  2. Zechariah 3:4 Lit. So he
  3. Zechariah 3:4 Lit. him
  4. Zechariah 3:5 Or clean turban
  5. Zechariah 3:5 Or clean turban
  6. Zechariah 3:5 The Heb. lacks beside them
  7. Zechariah 3:7 The Heb. lacks to you
  8. Zechariah 3:7 Lit. stand