Add parallel Print Page Options

Vision Four: The Priest

Next I saw Joshua the high priest[a] standing before the angel of the Lord, with Satan[b] standing at his right hand to accuse him. The Lord[c] said to Satan, “May the Lord rebuke you, Satan! May the Lord, who has chosen Jerusalem, rebuke you! Isn’t this man like a burning stick snatched from the fire?” Now Joshua was dressed in filthy clothes[d] as he stood there before the angel. The angel[e] spoke up to those standing all around, “Remove his filthy clothes.” Then he said to Joshua,[f] “I have freely forgiven your iniquity and will dress you[g] in fine clothing.” Then I spoke up, “Let a clean turban be put on his head.” So they put a clean turban on his head and clothed him, while the angel of the Lord stood nearby. Then the angel of the Lord exhorted Joshua solemnly: “The Lord of Heaven’s Armies says, ‘If you follow[h] my ways and keep my requirements, you will be able to preside over my temple[i] and attend to my courtyards, and I will allow you to come and go among these others who are standing by you. Listen now, Joshua the high priest, both you and your colleagues who are sitting before you, all of you[j] are a symbol that I am about to introduce my servant, the Branch.[k] As for the stone[l] I have set before Joshua—on the one stone there are seven eyes.[m] I am about to engrave an inscription on it,’ says the Lord of Heaven’s Armies, ‘to the effect that I will remove the iniquity of this land in a single day.[n] 10 In that day,’ says the Lord of Heaven’s Armies, ‘everyone will invite his friend to fellowship under his vine and under his fig tree.’”[o]

Footnotes

  1. Zechariah 3:1 sn Joshua the high priest mentioned here is the son of the priest Jehozadak, mentioned also in Hag 1:1 (cf. Ezra 2:2; 3:2, 8; 4:3; 5:2; 10:18; Neh 7:7; 12:1, 7, 10, 26). He also appears to have been the grandfather of the high priest contemporary with Nehemiah ca. 445 b.c. (Neh 12:10).
  2. Zechariah 3:1 tn The Hebrew term הַשָּׂטָן (hassatan, “the satan”) suggests not so much a personal name (as in almost all English translations) but an epithet, namely, “the adversary.” This evil being is also described this way in Job 1 and 2 and possibly 1 Chr 21:1.
  3. Zechariah 3:2 sn The juxtaposition of the messenger of the Lord in v. 1 and the Lord in v. 2 shows that here, at least, they are one and the same. See Zech 1:11, 12 where they are distinguished from each other.
  4. Zechariah 3:3 sn The Hebrew word צוֹאִים (tsoʾim) means “excrement.” This disgusting figure of speech suggests Joshua’s absolute disqualification for priestly service in the flesh, but v. 2 speaks of his having been rescued from that deplorable state by God’s grace. He is like a burning stick pulled out of the fire before it is consumed. This is a picture of cleansing, saving grace.
  5. Zechariah 3:4 tn Heb “and he”; the referent (the angel, cf. v. 1) has been specified in the translation for clarity.
  6. Zechariah 3:4 tn Heb “to him”; the referent (Joshua) has been specified in the translation for clarity.
  7. Zechariah 3:4 tn The occurrence of the infinitive absolute here for an expected imperfect first person common singular (or even imperative second person masculine plural or preterite third person masculine plural) is well-attested elsewhere. Most English translations render this as first person singular (“and I will clothe”), but cf. NAB “Take off…and clothe him.”
  8. Zechariah 3:7 tn Heb “walk,” a frequent biblical metaphor for lifestyle or conduct; TEV “If you [+ truly CEV] obey.” To “walk” in the ways of the Lord is to live life as he intends (cf. Deut 8:6; 10:12-22; 28:9).
  9. Zechariah 3:7 sn The statement you will be able to preside over my temple (Heb “house,” a reference to the Jerusalem temple) is a hint of the increasingly important role the high priest played in the postexilic Jewish community, especially in the absence of a monarchy. It also suggests the messianic character of the eschatological priesthood in which the priest would have royal prerogatives.
  10. Zechariah 3:8 tn Heb “these men.” The cleansing of Joshua and his elevation to enhanced leadership as a priest signify the coming of the messianic age.
  11. Zechariah 3:8 sn The collocation of servant and branch gives double significance to the messianic meaning of the passage (cf. Isa 41:8, 9; 42:1, 19; 43:10; 44:1, 2, 21; Ps 132:17; Jer 23:5; 33:15).
  12. Zechariah 3:9 sn The stone is also a metaphor for the Messiah, a foundation stone that, at first rejected (Ps 118:22-23; Isa 8:13-15), will become the chief cornerstone of the church (Eph 2:19-22).
  13. Zechariah 3:9 tn Some understand the Hebrew term עַיִן (ʿayin) here to refer to facets (cf. NAB, NRSV, NLT) or “faces” (NCV, CEV “seven sides”) of the stone rather than some representation of organs of sight.sn The seven eyes are symbolic of divine omniscience and universal dominion (cf. Zech 1:10; 4:10; 2 Chr 16:9).
  14. Zechariah 3:9 sn Inscriptions were common on ancient Near Eastern cornerstones. This inscription speaks of the redemption achieved by the divine resident of the temple, the Messiah, who will in the day of the Lord bring salvation to all Israel (cf. Isa 66:7-9).
  15. Zechariah 3:10 tn Heb “under the vine and under the fig tree,” with the Hebrew article used twice as a possessive pronoun (cf. NASB “his”). Some English translations render this as second person rather than third (NRSV “your vine”; cf. also NAB, NCV, TEV).sn The imagery of fellowship under his vine and under his fig tree describes the peaceful dominion of the Lord in the coming messianic age (Mic 4:4; cf. 1 Kgs 4:25).

The Vision of the High Priest

Then I saw Joshua the High Priest standing in the presence of the angel of the Lord, with Satan[a] standing at his right to oppose him.

The Lord told Satan, “The Lord rebuke you, Satan—in fact, may the Lord who has chosen Jerusalem rebuke you! This man is a burning brand plucked from the fire, is he not?”

Now Joshua was wearing filthy clothes as he stood in the presence of the angel.

So the angel[b] continued to tell those who were standing in his presence, “Remove his filthy clothes.”

And he told Joshua,[c] “Look how I’ve removed your iniquity. Now I’m clothing you with fine garments.”

Then I said, “Let them place a pure diadem[d] on his head.”

So they placed the pure diadem[e] on his head and clothed him with fine garments while the angel of the Lord was standing beside them.[f]

The Lord’s Charge to Joshua

Then the angel of the Lord gave this charge to Joshua: “This is what the Lord of the Heavenly Armies says: ‘If you will live according to my ways, and if you will keep what I have entrusted to you,[g] then you will also administer my Temple, and you will also guard my courtyards. And I will give you access to these who serve[h] here.

“‘Listen, High Priest Joshua, you and those companions of yours who sit with you,[i] for these men are a sign that I am presenting my servant, the Branch.[j] Look, the stone that I put in place in Joshua’s presence—on that one stone are seven eyes.[k] And look, I will do the engraving myself,’ declares the Lord of the Heavenly Armies, ‘and I will remove the perversity of that land in a single day. 10 At that time,’[l] declares the Lord of the Heavenly Armies, ‘you will invite each of your neighbors to join you[m] under the vine and fig tree.’”

Footnotes

  1. Zechariah 3:1 The Heb. name Satan means The Opponent or The Accuser
  2. Zechariah 3:4 Lit. So he
  3. Zechariah 3:4 Lit. him
  4. Zechariah 3:5 Or clean turban
  5. Zechariah 3:5 Or clean turban
  6. Zechariah 3:5 The Heb. lacks beside them
  7. Zechariah 3:7 The Heb. lacks to you
  8. Zechariah 3:7 Lit. stand
  9. Zechariah 3:8 Lit. sit in your presence
  10. Zechariah 3:8 Cf. Ps 132:17; Jer 23:5; 33:15
  11. Zechariah 3:9 Or facets
  12. Zechariah 3:10 Lit. day
  13. Zechariah 3:10 The Heb. lacks to join you

Vision of the High Priest

Then he showed me (A)Joshua the high priest standing before the Angel of the Lord, and (B)Satan[a] standing at his right hand to oppose him. And the Lord said to Satan, (C)“The Lord rebuke you, Satan! The Lord who (D)has chosen Jerusalem rebuke you! (E)Is this not a brand plucked from the fire?”

Now Joshua was clothed with (F)filthy garments, and was standing before the Angel.

Then He answered and spoke to those who stood before Him, saying, “Take away the filthy garments from him.” And to him He said, “See, I have removed your iniquity from you, (G)and I will clothe you with rich robes.”

And I said, “Let them put a clean (H)turban on his head.”

So they put a clean turban on his head, and they put the clothes on him. And the Angel of the Lord stood by.

The Coming Branch

Then the Angel of the Lord admonished Joshua, saying, “Thus says the Lord of hosts:

‘If you will walk in My ways,
And if you will (I)keep My command,
Then you shall also (J)judge My house,
And likewise have charge of My courts;
I will give you places to walk
Among these who (K)stand here.

‘Hear, O Joshua, the high priest,
You and your companions who sit before you,
For they are (L)a[b] wondrous sign;
For behold, I am bringing forth (M)My Servant the (N)BRANCH.
For behold, the stone
That I have laid before Joshua:
(O)Upon the stone are (P)seven eyes.
Behold, I will engrave its inscription,’
Says the Lord of hosts,
‘And (Q)I will remove the iniquity of that land in one day.
10 (R)In that day,’ says the Lord of hosts,
‘Everyone will invite his neighbor
(S)Under his vine and under his fig tree.’ ”

Footnotes

  1. Zechariah 3:1 Lit. the Adversary
  2. Zechariah 3:8 Lit. men of a sign or wonder

Y MOSTRÓME á Josué, el gran sacerdote, el cual estaba delante del ángel de Jehová; y Satán estaba á su mano derecha para serle adversario.

Y dijo Jehová á Satán: Jehová te reprenda, oh Satán; Jehová, que ha escogido á Jerusalem, te reprenda. ¿No es éste tizón arrebatado del incendio?

Y Josué estaba vestido de vestimentas viles, y estaba delante del ángel.

Y habló el ángel, é intimó á los que estaban delante de sí, diciendo: Quitadle esas vestimentas viles. Y á él dijo: Mira que he hecho pasar tu pecado de ti, y te he hecho vestir de ropas de gala.

Después dijo: Pongan mitra limpia sobre su cabeza. Y pusieron una mitra limpia sobre su cabeza, y vistiéronle de ropas. Y el ángel de Jehová estaba en pie.

Y el ángel de Jehová protestó al mismo Josué, diciendo:

Así dice Jehová de los ejércitos: Si anduvieres por mis caminos, y si guardares mi ordenanza, también tú gobernarás mi casa, también tú guardarás mis atrios, y entre estos que aquí están te daré plaza.

Escucha pues ahora, Josué gran sacerdote, tú, y tus amigos que se sientan delante de ti; porque son varones simbólicos: He aquí, yo traigo á mi siervo, el Pimpollo.

Porque he aquí aquella piedra que puse delante de Josué; sobre esta única piedra hay siete ojos: he aquí, yo grabaré su escultura, dice Jehová de los ejércitos, y quitaré el pecado de la tierra en un día.

10 En aquel día, dice Jehová de los ejércitos, cada uno de vosotros llamará á su compañero debajo de la vid, y debajo de la higuera.