And he shewed me Joshua the high priest standing before the angel of the Lord, and Satan standing at his right hand to resist him.

And the Lord said unto Satan, The Lord rebuke thee, O Satan; even the Lord that hath chosen Jerusalem rebuke thee: is not this a brand plucked out of the fire?

Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel.

And he answered and spake unto those that stood before him, saying, Take away the filthy garments from him. And unto him he said, Behold, I have caused thine iniquity to pass from thee, and I will clothe thee with change of raiment.

And I said, Let them set a fair mitre upon his head. So they set a fair mitre upon his head, and clothed him with garments. And the angel of the Lord stood by.

And the angel of the Lord protested unto Joshua, saying,

Thus saith the Lord of hosts; If thou wilt walk in my ways, and if thou wilt keep my charge, then thou shalt also judge my house, and shalt also keep my courts, and I will give thee places to walk among these that stand by.

Hear now, O Joshua the high priest, thou, and thy fellows that sit before thee: for they are men wondered at: for, behold, I will bring forth my servant the Branch.

For behold the stone that I have laid before Joshua; upon one stone shall be seven eyes: behold, I will engrave the graving thereof, saith the Lord of hosts, and I will remove the iniquity of that land in one day.

10 In that day, saith the Lord of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and under the fig tree.

Vision of the High Priest

Then he showed me (A)Joshua the high priest standing before the Angel of the Lord, and (B)Satan[a] standing at his right hand to oppose him. And the Lord said to Satan, (C)“The Lord rebuke you, Satan! The Lord who (D)has chosen Jerusalem rebuke you! (E)Is this not a brand plucked from the fire?”

Now Joshua was clothed with (F)filthy garments, and was standing before the Angel.

Then He answered and spoke to those who stood before Him, saying, “Take away the filthy garments from him.” And to him He said, “See, I have removed your iniquity from you, (G)and I will clothe you with rich robes.”

And I said, “Let them put a clean (H)turban on his head.”

So they put a clean turban on his head, and they put the clothes on him. And the Angel of the Lord stood by.

The Coming Branch

Then the Angel of the Lord admonished Joshua, saying, “Thus says the Lord of hosts:

‘If you will walk in My ways,
And if you will (I)keep My command,
Then you shall also (J)judge My house,
And likewise have charge of My courts;
I will give you places to walk
Among these who (K)stand here.

‘Hear, O Joshua, the high priest,
You and your companions who sit before you,
For they are (L)a[b] wondrous sign;
For behold, I am bringing forth (M)My Servant the (N)BRANCH.
For behold, the stone
That I have laid before Joshua:
(O)Upon the stone are (P)seven eyes.
Behold, I will engrave its inscription,’
Says the Lord of hosts,
‘And (Q)I will remove the iniquity of that land in one day.
10 (R)In that day,’ says the Lord of hosts,
‘Everyone will invite his neighbor
(S)Under his vine and under his fig tree.’ ”

Footnotes

  1. Zechariah 3:1 Lit. the Adversary
  2. Zechariah 3:8 Lit. men of a sign or wonder

대제사장에 대한 환상

여호와께서는 대제사장 여호수아가 그의 사자 앞에 섰고 사탄은 그 오른편에 서서 여호수아를 고발하고 있는 환상을 나에게 보여 주셨다.

여호와께서 사탄에게 말씀하셨다. “사탄아, 나 여호와가 너를 책망한다. 예루살렘을 택한 나 여호와가 너를 책망한다. 이 사람은 불에서 끄집어낸 타다 남은 나무 막대기가 아니냐?”

여호수아는 더러운 옷을 입고 천사 앞에 서 있었다.

그때 여호와께서 자기 앞에 선 천사들에게 그 더러운 옷을 벗기라고 명령하시고 또 여호수아에게 “내가 네 죄를 없애 버렸으므로 너에게 아름다운 옷을 입혀 주겠다” 하고 말씀하셨다.

그때 내가 “그 머리에 깨끗한 관을 씌우소서” 하자 천사들이 그 머리에 깨끗한 관을 씌우고 옷을 입혔으며 여호와의 사자는 그 곁에 서 있었다.

여호와의 사자가 여호수아에게 엄숙히 말하였다.

“전능하신 여호와께서 말씀하신다. ‘만일 네가 내 법을 지키고 내 명령을 잘 수행하면 네가 내 집을 다스리고 내 뜰을 지킬 것이며 또 내가 너를 여기 서 있는 천사들 가운데 마음대로 왕래할 수 있게 하겠다.

대제사장 여호수아야, 너는 네 앞에 앉아 있는 동료들과 함께 내 말을 들어라. 너희는 앞으로 올 좋은 일에 대한 상징이다. 내가 [a]‘가지’ 라고 부르는 내 종을 일으킬 것이다.

내가 너 여호수아 앞에 세운 돌을 보아라. 돌 하나에 [b]면이 일곱 개이다. 내가 거기에 새길 것을 새기고 단 하루 만에 이 땅의 죄를 다 없애 버리겠다.

10 전능한 나 여호와가 말한다. 그 날에는 너희가 모두 자기 이웃을 포도나무와 무화과나무 아래로 초대할 것이다.’ ”

Footnotes

  1. 3:8 또는 ‘내종순을나게하리라’
  2. 3:9 또는 ‘눈’

A Vision of Joshua the High Priest

Then he showed me (A)Joshua the high priest standing before the angel of the Lord, and (B)Satan[a] standing at his right hand to accuse him. And the Lord said to Satan, (C)“The Lord rebuke you, O Satan! The Lord who has (D)chosen Jerusalem rebuke you! Is not this (E)a brand[b] plucked from the fire?” Now (F)Joshua was standing before the angel, (G)clothed with filthy garments. And the angel said to (H)those who were standing before him, (I)“Remove the filthy garments from him.” And to him he said, “Behold, (J)I have taken your iniquity away from you, and (K)I will clothe you with pure vestments.” And I said, (L)“Let them put a clean turban on his head.” So they put a clean turban on his head and clothed him with garments. And the angel of the Lord was standing by.

And the angel of the Lord solemnly assured (M)Joshua, “Thus says the Lord of hosts: If you will walk in my ways and (N)keep my charge, then you shall (O)rule my house and have charge of my courts, and I will give you the right of access among (P)those who are standing here. Hear now, O Joshua the high priest, you and your friends who sit before you, for (Q)they are men who are a sign: behold, I will bring (R)my servant (S)the Branch. For behold, on (T)the stone that I have set before Joshua, on a single stone with (U)seven eyes,[c] I will (V)engrave its inscription, declares the Lord of hosts, and (W)I will remove the iniquity of this land in a single day. 10 In that day, declares the Lord of hosts, every one of you will invite his neighbor to come (X)under his vine and under his fig tree.”

Footnotes

  1. Zechariah 3:1 Hebrew the Accuser or the Adversary
  2. Zechariah 3:2 That is, a burning stick
  3. Zechariah 3:9 Or facets