Zechariah 3
Expanded Bible
The Vision of the High Priest
3 Then he showed me Joshua, the high priest, standing in front of the ·Lord’s angel [angel of the Lord; 1:11]. And ·Satan [or the Accuser/Adversary; Job 1–2; 1 Chr. 21:1] was standing by Joshua’s [Hag. 1:1] right ·side [hand] to accuse him. 2 The Lord said to ·Satan [or the Accuser/Adversary], “The Lord ·says no to [rebuke] you, ·Satan [Adversary; Accuser]! The Lord who has chosen Jerusalem ·says no to [rebukes] you! ·This man was [L Isn’t this man…?] like a burning stick ·pulled [snatched] from the fire.”
3 Joshua was wearing ·dirty [filthy] clothes and was standing in front of the ·angel [messenger]. 4 The ·angel [messenger] said to those standing in front of him, “Take off those ·dirty [filthy] clothes.”
Then ·the angel [L he] said to Joshua, “Look, I have taken away your ·sin [iniquity] from you, and I am giving you beautiful, ·fine clothes [festal robes; fine vestments].”
5 Then I said, “Put a clean turban on his head.” So they put a clean turban on his head and dressed him while the ·Lord’s angel [angel of the Lord; 1:11] stood there.
6 Then the ·Lord’s angel [angel of the Lord; 1:11] ·said [spoke solemnly; gave this charge] to Joshua, 7 “This is what the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] says: ‘If you ·do as I tell you [walk in my ways] and ·serve me [carefully keep my requirements], you will be in charge of my ·Temple [L house] and my courtyards. And I will let you be with ·these angels [L these] who are standing here.
8 “‘Listen, Joshua, the high priest, and your ·friends [colleagues; associates] who are sitting in front of you. They are ·symbols [a sign] of what will happen. [L Look; T Behold] I am going to bring my servant, the Branch [C the Messiah; Ps. 132:17; Is. 11:1; 42:1; Jer. 23:5; 33:15]. 9 Look, I put this stone in front of Joshua, a stone with seven ·sides [L eyes]. I will ·carve a message [engrave an inscription] on it,’ says the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts]. ‘And in one day I will ·take away the sin [remove the iniquity] of this land.’
10 “The Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] says, ‘In that day, each of you will invite your neighbor to sit under your own grapevine and under your own fig tree [C symbols of security and prosperity; Is. 36:16; Mic. 4:4].’”
Zechariah 3
King James Version
3 And he shewed me Joshua the high priest standing before the angel of the Lord, and Satan standing at his right hand to resist him.
2 And the Lord said unto Satan, The Lord rebuke thee, O Satan; even the Lord that hath chosen Jerusalem rebuke thee: is not this a brand plucked out of the fire?
3 Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel.
4 And he answered and spake unto those that stood before him, saying, Take away the filthy garments from him. And unto him he said, Behold, I have caused thine iniquity to pass from thee, and I will clothe thee with change of raiment.
5 And I said, Let them set a fair mitre upon his head. So they set a fair mitre upon his head, and clothed him with garments. And the angel of the Lord stood by.
6 And the angel of the Lord protested unto Joshua, saying,
7 Thus saith the Lord of hosts; If thou wilt walk in my ways, and if thou wilt keep my charge, then thou shalt also judge my house, and shalt also keep my courts, and I will give thee places to walk among these that stand by.
8 Hear now, O Joshua the high priest, thou, and thy fellows that sit before thee: for they are men wondered at: for, behold, I will bring forth my servant the Branch.
9 For behold the stone that I have laid before Joshua; upon one stone shall be seven eyes: behold, I will engrave the graving thereof, saith the Lord of hosts, and I will remove the iniquity of that land in one day.
10 In that day, saith the Lord of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and under the fig tree.
撒迦利亚书 3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
约书亚大祭司
3 耶和华又让我看见约书亚大祭司站在祂的天使面前,撒旦站在约书亚的右边要控诉他。 2 耶和华对撒旦说:“撒旦啊,耶和华斥责你!拣选耶路撒冷的耶和华斥责你!这人岂不像从火中抽出来的一根柴吗?” 3 那时,约书亚穿着污秽的衣服站在天使面前。 4 天使对侍立在周围的说:“脱掉他污秽的衣服。”他又对约书亚说:“看啊,我已除掉你的罪,我要给你穿上华美的衣服。”
5 我说:“要给他戴上洁净的礼冠。”他们便给他戴上洁净的礼冠、穿上华美的衣服。那时,耶和华的天使站在旁边。
6 耶和华的天使告诫约书亚: 7 “万军之耶和华说,‘你若遵行我的道,谨守我的吩咐,便可以管理我的家,看守我的院宇。我必让你在这些侍立的天使中间自由出入。 8 约书亚大祭司啊,你和坐在你面前的同伴们听着,你们都是将来之事的预兆——我将使我仆人大卫的苗裔兴起。 9 看啊,这是我在约书亚面前安置的石头,它有七眼[a],我要在上面刻上字,并在一天之内除掉这地方的罪。这是万军之耶和华说的。 10 到那天,你们将各自邀请邻居坐在葡萄树和无花果树下。这是万军之耶和华说的。’”
Footnotes
- 3:9 “眼”或作“面”。
Zechariah 3
New King James Version
Vision of the High Priest
3 Then he showed me (A)Joshua the high priest standing before the Angel of the Lord, and (B)Satan[a] standing at his right hand to oppose him. 2 And the Lord said to Satan, (C)“The Lord rebuke you, Satan! The Lord who (D)has chosen Jerusalem rebuke you! (E)Is this not a brand plucked from the fire?”
3 Now Joshua was clothed with (F)filthy garments, and was standing before the Angel.
4 Then He answered and spoke to those who stood before Him, saying, “Take away the filthy garments from him.” And to him He said, “See, I have removed your iniquity from you, (G)and I will clothe you with rich robes.”
5 And I said, “Let them put a clean (H)turban on his head.”
So they put a clean turban on his head, and they put the clothes on him. And the Angel of the Lord stood by.
The Coming Branch
6 Then the Angel of the Lord admonished Joshua, saying, 7 “Thus says the Lord of hosts:
‘If you will walk in My ways,
And if you will (I)keep My command,
Then you shall also (J)judge My house,
And likewise have charge of My courts;
I will give you places to walk
Among these who (K)stand here.
8 ‘Hear, O Joshua, the high priest,
You and your companions who sit before you,
For they are (L)a[b] wondrous sign;
For behold, I am bringing forth (M)My Servant the (N)BRANCH.
9 For behold, the stone
That I have laid before Joshua:
(O)Upon the stone are (P)seven eyes.
Behold, I will engrave its inscription,’
Says the Lord of hosts,
‘And (Q)I will remove the iniquity of that land in one day.
10 (R)In that day,’ says the Lord of hosts,
‘Everyone will invite his neighbor
(S)Under his vine and under his fig tree.’ ”
Footnotes
- Zechariah 3:1 Lit. the Adversary
- Zechariah 3:8 Lit. men of a sign or wonder
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
