Imprimir Opciones de la página

Third Vision: The Man with a Measuring Line

[a] I looked up and saw a man with a measuring line in his hand. Then I asked, “Where are you going?” He answered me, “To measure Jerusalem, to see what is its width and what is its length.” Then the angel who talked with me came forward, and another angel came forward to meet him, and said to him, “Run, say to that young man: Jerusalem shall be inhabited like villages without walls, because of the multitude of people and animals in it. For I will be a wall of fire all around it, says the Lord, and I will be the glory within it.”

Interlude: An Appeal to the Exiles

Up, up! Flee from the land of the north, says the Lord; for I have spread you abroad like the four winds of heaven, says the Lord. Up! Escape to Zion, you that live with daughter Babylon. For thus said the Lord of hosts (after his glory[b] sent me) regarding the nations that plundered you: Truly, one who touches you touches the apple of my eye.[c] See now, I am going to raise[d] my hand against them, and they shall become plunder for their own slaves. Then you will know that the Lord of hosts has sent me. 10 Sing and rejoice, O daughter Zion! For lo, I will come and dwell in your midst, says the Lord. 11 Many nations shall join themselves to the Lord on that day, and shall be my people; and I will dwell in your midst. And you shall know that the Lord of hosts has sent me to you. 12 The Lord will inherit Judah as his portion in the holy land, and will again choose Jerusalem.

13 Be silent, all people, before the Lord; for he has roused himself from his holy dwelling.

Notas al pie

  1. Zechariah 2:1 Ch 2.5 in Heb
  2. Zechariah 2:8 Cn: Heb after glory he
  3. Zechariah 2:8 Heb his eye
  4. Zechariah 2:9 Or wave

La visione della corda per misurare

(A)Poi alzai gli occhi, guardai, ed ecco un uomo che aveva in mano una corda per misurare. Chiesi: «Dove vai?» Egli mi rispose: «Vado a misurare Gerusalemme, per vedere qual è la sua larghezza e qual è la sua lunghezza». Ed ecco, l’angelo che parlava con me si fece avanti, e un altro gli andò incontro e gli disse: «Corri, parla a quel giovane e digli: “Gerusalemme sarà abitata come una città senza mura, tanta sarà la quantità di gente e di bestiame che si troverà in mezzo ad essa. Io”, dice il Signore, “sarò per lei un muro di fuoco tutto intorno, e sarò la sua gloria in mezzo a lei”».

Promesse per Gerusalemme

(B)«Su, fuggite dal paese del settentrione», dice il Signore, «perché io vi ho dispersi ai quattro venti dei cieli», dice il Signore.

«Su, Sion, mettiti in salvo, tu che abiti con la figlia di Babilonia!»

Infatti così parla il Signore degli eserciti: «È per rivendicare la sua gloria che egli mi ha mandato verso le nazioni che hanno fatto di voi la loro preda; perché chi tocca voi, tocca la pupilla dell’occhio suo.

Infatti, ecco, io sto per agitare la mia mano contro di loro, ed esse diventeranno preda di quelli a cui erano asserviti, e voi conoscerete che il Signore degli eserciti mi ha mandato.

10 Manda grida di gioia, rallègrati, figlia di Sion! perché, ecco, io sto per venire e abiterò in mezzo a te», dice il Signore.

11 «In quel giorno molte nazioni s’uniranno al Signore e diventeranno mio popolo; io abiterò in mezzo a te, e tu conoscerai che il Signore degli eserciti mi ha mandato da te.

12 Il Signore possederà Giuda, come sua parte nella terra santa, e sceglierà ancora Gerusalemme.

13 Ogni creatura faccia silenzio in presenza del Signore, perché egli si è destato dalla sua santa dimora».

Das zweite Nachtgesicht: Die vier Hörner und die vier Schmiede

Und ich hob meine Augen auf und schaute, und siehe, vier Hörner[a].

Und ich fragte den Engel, der mit mir redete: Was bedeuten diese? Er sprach zu mir: Das sind die Hörner, welche Juda, Israel und Jerusalem zerstreut haben.

Da ließ mich der Herr vier Schmiede sehen.

Und ich fragte: Was wollen diese tun? Er sprach: Jene sind die Hörner, welche Juda so versprengt haben, dass niemand mehr sein Haupt erheben durfte; diese aber sind gekommen, um sie abzuschrecken und die Hörner der Heidenvölker niederzuwerfen, die das Horn gegen das Land Juda erhoben haben, um es zu zerstreuen!

Das dritte Nachtgesicht: Der Mann mit der Messschnur – Jerusalem im messianischen Reich

Und ich hob meine Augen auf und schaute, und siehe, da war ein Mann, der hatte eine Messschnur in der Hand.

Den fragte ich: Wo gehst du hin? Er sprach zu mir: Jerusalem zu messen und zu sehen, welches seine Breite und welches seine Länge ist!

Und siehe, der Engel, der mit mir redete, ging hinaus, und ein anderer Engel ging ihm entgegen.

Und er sprach zu ihm: Laufe und sage jenem jungen Mann und sprich: Als offene Stadt soll Jerusalem bewohnt werden wegen der großen Menge von Menschen und Vieh in seiner Mitte;

und ich selbst, spricht der Herr, will eine feurige Mauer um es her sein und Herrlichkeit in seiner Mitte.

10 Auf, auf, flieht aus dem Land des Nordens!, spricht der Herr; denn nach allen vier Himmelsrichtungen habe ich euch zerstreut, spricht der Herr.

11 Auf, Zion, entfliehe, die du bei der Tochter Babels wohnst!

12 Denn so spricht der Herr der Heerscharen: Nachdem die Herrlichkeit [erschienen ist], hat er mich zu den Heidenvölkern gesandt, die euch geplündert haben; denn wer euch antastet, der tastet seinen Augapfel an!

13 Denn siehe, ich schwinge meine Hand gegen sie[b], dass sie denen zur Beute werden sollen, die ihnen gedient haben; so werdet ihr erfahren, dass der Herr der Heerscharen mich gesandt hat.

14 Juble und freue dich, du Tochter Zion! Denn siehe, ich komme und werde in deiner Mitte wohnen, spricht der Herr.

15 An jenem Tag werden sich viele Heidenvölker dem Herrn anschließen, und sie sollen mein Volk sein; und ich werde in deiner Mitte Wohnung machen, und du wirst erkennen, dass mich der Herr der Heerscharen zu dir gesandt hat.

16 Und der Herr wird Juda als sein Erbteil in Besitz nehmen im heiligen Land, und er wird Jerusalem wieder erwählen.

17 Alles Fleisch sei still vor dem Herrn, denn er hat sich aufgemacht aus seiner heiligen Wohnung!

Notas al pie

  1. (2,1) Das Horn ist in der Bibel meist ein Bild der Macht, oft von politischen Mächten oder Königen.
  2. (2,13) vgl. Jes 10,32; 11,15.

Látomás Jeruzsálem jövőjéről

Azután fölnéztem, és látomásban egy férfit láttam, akinek mérőzsinór volt a kezében. Megkérdeztem tőle: „Hová mész?”

„Megmérem Jeruzsálem hosszát és szélességét” — válaszolta.

Ekkor megjelent az az angyal, aki velem szokott beszélni. Majd egy másik angyal jött, aki ezt mondta az első angyalnak: „Siess, mondd meg ennek az ifjúnak:

»Jeruzsálem olyan nagy város lesz,
    annyi lakossal és háziállattal,
    hogy nem is kerítik körül fallal.
Én magam leszek a tűzfal körülötte
    — mondja az Örökkévaló —,
    és megvédem.
Jeruzsálemben fogok lakni,
    és ez lesz a város dicsősége.«”

Ezt mondja az Örökkévaló:

„Szétszórtalak titeket
    a szélrózsa minden irányába.
De most hagyjátok ott
    azt az északi földet!
    Siessetek!
Sion népe,
    akik Babilóniában laktok,
    meneküljetek el onnan!”

Amikor az Örökkévaló, a Seregek Ura a saját dicsőségével elküldött engem, azt mondta, hogy akik népét bántják, azok az ő szeme fényét bántják! Bizony, ezt mondta azokról a nemzetekről, akik az ő népét zsákmányul ejtették és kirabolták!

Ezt is mondta: „Figyeljetek rám! Így büntetem meg ezeket a nemzeteket: ellenük fordulok, és azok fogják zsákmányul ejteni és kirabolni őket, akiket korábban ők raboltak ki, és szolgaságba kényszerítettek!”

Amikor ez megtörténik, akkor majd felismeritek és megértitek, hogy engem az Örökkévaló, a Seregek Ura küldött hozzátok ezzel az üzenettel!

10-11 „Örülj, Sion leánya,
    és ujjongva énekelj,
mert eljövök hozzád,
    és népem között fogok lakni!
Azon a napon sok más nemzet is
    hozzám csatlakozik,
    ők is népemmé lesznek,
én pedig közöttetek lakom!”
    — ezt üzeni nektek az Örökkévaló.

Amikor ezek megtörténnek, akkor majd felismeritek és megértitek, hogy engem az Örökkévaló, a Seregek Ura küldött hozzátok ezzel az üzenettel!

12 Akkor az Örökkévaló birtokba veszi
    Júdát és annak népét,
    mint jogos örökségét a szent földön,
és újra Jeruzsálemet választja
    saját városának.
13 Némuljon el minden teremtmény az Örökkévaló előtt,
    mert ő felkelt trónjáról!

Les cornes et les quatre forgerons

Je levai les yeux et je vis quatre cornes[a]. Je demandai à l’ange qui me parlait : Que représentent ces cornes ?

Et il me répondit : Ces cornes représentent les puissances qui ont dispersé les habitants de Juda, d’Israël et de Jérusalem.

Puis l’Eternel me fit voir quatre forgerons.

– Que viennent-ils faire ? demandai-je.

Il me répondit : Ils sont venus pour faire trembler les nations qui ont dispersé Juda, de sorte que personne n’osait plus relever la tête. Ils abattront les cornes de ces nations qui ont levé leurs cornes contre Juda pour en disperser la population.

L’arpenteur

Je regardai et je vis un homme qui portait un cordeau d’arpenteur. Je lui demandai : Où vas-tu ?

Il me répondit : Je vais mesurer Jérusalem pour en déterminer la largeur et la longueur.

Comme l’ange qui me parlait s’en allait, un autre ange vint à sa rencontre et lui dit : Cours dire à ce jeune homme là-bas[b] : « Il y aura un jour tant d’habitants et de bêtes dans Jérusalem que la ville restera ouverte, sans murailles. Je serai, moi-même, pour elle comme une muraille de feu tout autour d’elle – l’Eternel le déclare – et je serai sa gloire au milieu d’elle. »

10 Allons ! Allons ! Fuyez ! Partez de ce pays du Nord[c] – l’Eternel le déclare – car je vous avais dispersés aux quatre vents du ciel[d], l’Eternel le déclare. 11 Allons, Sion ! Echappe-toi, toi qui es installée dans la cité de Babylone ! 12 Car voici ce que dit le Seigneur des armées célestes, lui qui m’a envoyé avec autorité[e], au sujet des nations qui vous ont dépouillés : Celui qui touche à vous, c’est comme s’il touchait à la prunelle de mon œil. 13 Oui, je lèverai la main contre elles, elles seront pillées par leurs esclaves, et vous saurez que l’Eternel, le Seigneur des armées célestes, m’a envoyé.

14 Pousse des cris de joie et sois dans l’allégresse, communauté de Sion, car je viens habiter au milieu de toi, l’Eternel le déclare. 15 En ce jour-là, beaucoup de gens des peuples non israélites s’attacheront à l’Eternel et deviendront mon peuple. Et je demeurerai au milieu de vous, et vous saurez que l’Eternel, le Seigneur des armées célestes, m’a envoyé vers vous. 16 Et l’Eternel fera de Juda son domaine, son patrimoine, sur la terre sacrée[f], et il choisira de nouveau la ville de Jérusalem. 17 Que, devant l’Eternel, toutes les créatures fassent silence, car le voici qui se réveille et sort de sa demeure sainte.

Notas al pie

  1. 2.1 Voir Dn 7.8.
  2. 2.8 C’est-à-dire à celui qui voulait mesurer la ville.
  3. 2.10 De la Babylonie (v. 11).
  4. 2.10 C’est-à-dire aux quatre points cardinaux.
  5. 2.12 lui qui m’a envoyé avec autorité. Autre traduction : après que la gloire m’eut envoyé.
  6. 2.16 Autre traduction : du saint.