Zechariah 2
The Message
Third Vision: The Man with the Tape Measure
2 1-5 I looked up and was surprised to see
a man holding a tape measure in his hand.
I said, “What are you up to?”
“I’m on my way,” he said, “to survey Jerusalem,
to measure its width and length.”
Just then the Messenger-Angel on his way out
met another angel coming in and said,
“Run! Tell the Surveyor, ‘Jerusalem will burst its walls—
bursting with people, bursting with animals.
And I’ll be right there with her’—God’s Decree—‘a wall of fire
around unwalled Jerusalem and a radiant presence within.’”
* * *
6-7 “Up on your feet! Get out of there—and now!” God says so.
“Return from your far exile.
I scattered you to the four winds.” God’s Decree.
“Escape from Babylon, Zion, and come home—now!”
* * *
8-9 God-of-the-Angel-Armies, the One of Glory who sent me on my mission, commenting on the godless nations who stripped you and left you homeless, said, “Anyone who hits you, hits me—bloodies my nose, blackens my eye. Yes, and at the right time I’ll give the signal and they’ll be stripped and thrown out by their own servants.” Then you’ll know for sure that God-of-the-Angel-Armies sent me on this mission.
* * *
10 “Shout and celebrate, Daughter of Zion!
I’m on my way. I’m moving into your neighborhood!”
God’s Decree.
* * *
11-12 Many godless nations will be linked up with God at that time. (“They will become my family! I’ll live in their homes!”) And then you’ll know for sure that God-of-the-Angel-Armies sent me on this mission. God will reclaim his Judah inheritance in the Holy Land. He’ll again make clear that Jerusalem is his choice.
* * *
13 Quiet, everyone! Shh! Silence before God. Something’s afoot in his holy house. He’s on the move!
撒迦利亚书 2
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
见人持准绳
2 我又举目观看,见一人手拿准绳。 2 我说:“你往哪里去?”他对我说:“要去量耶路撒冷,看有多宽多长。” 3 与我说话的天使去的时候,又有一位天使迎着他来, 4 对他说:“你跑去告诉那少年人说:‘耶路撒冷必有人居住,好像无城墙的乡村,因为人民和牲畜甚多。 5 耶和华说:我要做耶路撒冷四围的火城,并要做其中的荣耀。
锡安得脱灾害
6 ‘耶和华说:我从前分散你们在天的四方[a],现在你们要从北方之地逃回。这是耶和华说的。 7 与巴比伦人同住的锡安民哪,应当逃脱! 8 万军之耶和华说,在显出荣耀之后,差遣我去惩罚那掳掠你们的列国,摸你们的就是摸他眼中的瞳人。 9 看哪,我[b]要向他们抡手,他们就必做服侍他们之人的掳物,你们便知道万军之耶和华差遣我了。
主许与同居
10 ‘锡安城啊,应当欢乐歌唱!因为我来,要住在你中间。这是耶和华说的。 11 那时,必有许多国归附耶和华,做他[c]的子民。他[d]要住在你中间,你就知道万军之耶和华差遣我到你那里去了。 12 耶和华必收回犹大做他圣地的份,也必再拣选耶路撒冷。 13 凡有血气的,都当在耶和华面前静默无声!因为他兴起,从圣所出来了!’”
Footnotes
- 撒迦利亚书 2:6 原文作:犹如天的四风。
- 撒迦利亚书 2:9 或作:他。
- 撒迦利亚书 2:11 原文作:我。
- 撒迦利亚书 2:11 原文作:我。
Zechariah 2
King James Version
2 I lifted up mine eyes again, and looked, and behold a man with a measuring line in his hand.
2 Then said I, Whither goest thou? And he said unto me, To measure Jerusalem, to see what is the breadth thereof, and what is the length thereof.
3 And, behold, the angel that talked with me went forth, and another angel went out to meet him,
4 And said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as towns without walls for the multitude of men and cattle therein:
5 For I, saith the Lord, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.
6 Ho, ho, come forth, and flee from the land of the north, saith the Lord: for I have spread you abroad as the four winds of the heaven, saith the Lord.
7 Deliver thyself, O Zion, that dwellest with the daughter of Babylon.
8 For thus saith the Lord of hosts; After the glory hath he sent me unto the nations which spoiled you: for he that toucheth you toucheth the apple of his eye.
9 For, behold, I will shake mine hand upon them, and they shall be a spoil to their servants: and ye shall know that the Lord of hosts hath sent me.
10 Sing and rejoice, O daughter of Zion: for, lo, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith the Lord.
11 And many nations shall be joined to the Lord in that day, and shall be my people: and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that the Lord of hosts hath sent me unto thee.
12 And the Lord shall inherit Judah his portion in the holy land, and shall choose Jerusalem again.
13 Be silent, O all flesh, before the Lord: for he is raised up out of his holy habitation.
Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative