God Will Battle Jerusalem’s Enemies

14 Behold, a (A)day is coming for the Lord when (B)the spoils taken from you will be divided among you. For I will (C)gather all the nations against Jerusalem to battle, and the city will be taken, the (D)houses plundered, the women raped, and half of the city exiled, but the rest of the people will not be eliminated from the city. Then the Lord will go forth and (E)fight against those nations, as [a]when He fights on a day of battle. On that day His feet will (F)stand on the Mount of Olives, which is in front of Jerusalem on the east; and the Mount of Olives will be (G)split [b]in its middle from east to west forming a very large valley. Half of the mountain will move toward the north, and the other half toward the south. And you will flee by the valley of My mountains, for the valley of the mountains will reach to Azel; yes, you will flee just as you fled from the (H)earthquake in the days of Uzziah king of Judah. (I)Then the Lord, my God, will come, and all the holy ones with [c]Him!

On that day there will be (J)no light; the [d]luminaries will die out. For it will be (K)a unique day which is (L)known to the Lord, neither day nor night, but it will come about that at the (M)time of evening there will be light.

And on that day (N)living waters will flow out of Jerusalem, half of them toward the eastern sea and the other half toward the western sea; it will be in summer as well as in winter.

God Will Be King over All

And the Lord will be (O)King over all the earth; on that day the Lord will be the only (P)one, and His name the only one.

10 All the land will change into a plain from (Q)Geba to (R)Rimmon south of Jerusalem; but [e]Jerusalem will (S)rise and (T)remain on its site from (U)Benjamin’s Gate as far as the place of the First Gate to the (V)Corner Gate, and from the (W)Tower of Hananel to the king’s wine presses. 11 People will live in it, and there will (X)no longer be a curse, for Jerusalem will (Y)live in security.

12 Now this will be the plague with which the Lord will strike all the peoples who have gone to war against Jerusalem; their flesh will (Z)rot while they stand on their feet, and their eyes will rot in their sockets, and their tongue will rot in their mouth. 13 And it will come about on that day that a great panic from the Lord will [f]fall on them; and they will (AA)seize one another’s hand, and the hand of one will [g]be raised against the hand of another. 14 (AB)Judah also will fight at Jerusalem; and the (AC)wealth of all the surrounding nations will be gathered, gold, silver, and garments in great abundance. 15 And just like this (AD)plague, there will be a plague on the horse, the mule, the camel, the donkey, and all the cattle that will be in those camps.

16 Then it will come about that any who are left of all the nations that came against Jerusalem will (AE)go up from year to year to worship the King, the Lord of armies, and to celebrate the (AF)Feast of Booths. 17 And it will be that whichever of the families of the earth does not go up to Jerusalem to worship the (AG)King, the Lord of armies, there will be (AH)no rain on them. 18 And if the family of Egypt does not go up or enter, then no rain will fall on them; it will be the (AI)plague with which the Lord strikes the nations that do not go up to celebrate the Feast of Booths. 19 This will be the [h]punishment of Egypt, and the [i]punishment of all the nations that do not go up to celebrate the Feast of Booths.

20 On that day there will be inscribed on the bells of the horses, “(AJ)Holy to the Lord.” And the (AK)cooking pots in the Lords house will be like the bowls before the altar. 21 Every cooking pot in Jerusalem and in Judah will be (AL)holy to the Lord of armies; and all who sacrifice will come and take of them and boil in them. And there will no longer be a [j](AM)Canaanite in the house of the Lord of armies on that day.

Footnotes

  1. Zechariah 14:3 Lit a day of His fighting
  2. Zechariah 14:4 Lit from
  3. Zechariah 14:5 As in many mss and ancient versions; MT You
  4. Zechariah 14:6 Lit glorious ones will congeal
  5. Zechariah 14:10 Lit it
  6. Zechariah 14:13 Lit be among
  7. Zechariah 14:13 Lit rise
  8. Zechariah 14:19 Lit sin
  9. Zechariah 14:19 Lit sin
  10. Zechariah 14:21 Or merchant

Le jour de l’Eternel

14 Voici qu’arrive un jour pour l'Eternel,

et l’on partagera au milieu de toi le butin qu’on t’a pris.

Je rassemblerai toutes les nations pour qu'elles attaquent Jérusalem:

la ville sera prise, les maisons seront pillées, et les femmes violées;

la moitié de la ville partira en exil,

mais le reste du peuple ne sera pas éliminé de la ville.

L'Eternel sortira et combattra contre ces nations,

comme il combat le jour de la bataille.

Ses pieds se poseront, ce jour-là, sur le mont des Oliviers

qui est vis-à-vis de Jérusalem, du côté est.

Le mont des Oliviers se fendra par le milieu, d'est en ouest,

et une très grande vallée se formera.

Une moitié de la montagne reculera vers le nord,

et une moitié vers le sud.

Vous fuirez alors la vallée de mes montagnes,

car la vallée des montagnes s'étendra jusqu'à Atzel;

vous fuirez comme vous avez fui devant le tremblement de terre,

lors du règne d'Ozias sur Juda.

L'Eternel, mon Dieu, viendra avec tous les saints.

Ce jour-là, il n'y aura pas de lumière,

de froid ni de glace.

Ce sera un jour unique, connu de l'Eternel,

et qui ne sera ni jour ni nuit,

mais vers le soir il y aura de la lumière.

Ce jour-là, de l’eau vive sortira de Jérusalem

et coulera, une moitié vers la mer Morte,

l’autre moitié vers la Méditerranée.

Ce sera le cas été et hiver.

L'Eternel sera le roi de toute la terre.

Ce jour-là, l'Eternel sera le seul Eternel,

et son nom sera le seul nom.

10 Tout le pays se transformera en plaine, de Guéba à Rimmon,

au sud de Jérusalem.

Jérusalem sera élevée et restera à sa place,

de la porte de Benjamin jusqu'à l'emplacement de la première porte,

jusqu'à la porte des angles,

et de la tour de Hananeel jusqu'aux pressoirs du roi.

11 On y habitera, et il n'y aura plus de menace de destruction.

Jérusalem sera en sécurité.

12 Voici le fléau dont l'Eternel frappera tous les peuples

qui auront combattu contre Jérusalem:

il fera pourrir leur chair pendant qu'ils seront debout,

leurs yeux pourriront dans l'orbite

et leur langue pourrira dans leur bouche.

13 Ce jour-là, l'Eternel provoquera une grande panique parmi eux.

Chacun empoignera l'autre,

et ils lèveront la main les uns contre les autres.

14 Juda combattra aussi à Jérusalem,

et l'on amassera les richesses de toutes les nations environnantes,

l'or, l'argent et des habits en très grande quantité.

15 Un même fléau frappera les chevaux,

les mulets, les chameaux, les ânes

et toutes les bêtes qui seront dans ces camps:

ce fléau sera semblable à l'autre.

16 Tous les survivants de toutes les nations

venues attaquer Jérusalem

y monteront chaque année

pour adorer le roi, l'Eternel, le maître de l’univers,

et pour célébrer la fête des tentes.

17 Si une famille de la terre ne monte pas à Jérusalem

pour adorer le roi, l'Eternel, le maître de l’univers,

la pluie ne tombera pas sur elle.

18 Si la famille d'Egypte ne monte pas, si elle ne vient pas,

la pluie ne tombera pas sur elle,

elle sera frappée du fléau dont l'Eternel frappera les nations

qui ne monteront pas pour célébrer la fête des tentes.

19 Ce sera la punition de l'Egypte,

la punition de toutes les nations

qui ne monteront pas pour célébrer la fête des tentes.

20 Ce jour-là, il sera écrit sur les clochettes des chevaux:

«Consacré à l'Eternel!»

Les marmites dans la maison de l'Eternel

seront consacrées comme les coupes devant l'autel.

21 Toute marmite à Jérusalem et dans Juda

sera consacrée à l'Eternel, le maître de l’univers.

Tous ceux qui offriront des sacrifices viendront

et s'en serviront pour cuire les viandes,

et il n'y aura plus de marchands dans la maison de l'Eternel, le maître de l’univers,

ce jour-là.