The Coming Day of the Lord

14 Behold, (A)a day is coming for the Lord, when the spoil taken from you will be divided in your midst. For (B)I will gather all the nations against Jerusalem to battle, and (C)the city shall be taken (D)and the houses plundered (E)and the women raped. (F)Half of the city shall go out into exile, but the rest of the people shall not be cut off from the city. (G)Then the Lord will go out and fight against those nations as when he fights on a day of battle. (H)On that day his feet shall stand (I)on (J)the Mount of Olives that lies before Jerusalem on the east, and (K)the Mount of Olives shall be split in two from east to west by (L)a very wide valley, so that one half of the Mount shall move northward, and the other half southward. And you shall flee to the valley of my mountains, for the valley of the mountains shall reach to Azal. And you shall flee as you fled from (M)the earthquake in the days of Uzziah king of Judah. Then the Lord my God will come, and all the holy ones with him.[a]

(N)On that day (O)there shall be (P)no light, cold, or frost.[b] (Q)And there shall be a unique[c] day, (R)which is known to the Lord, neither day nor night, but (S)at evening time there shall be light.

(T)On that day (U)living waters shall flow out from Jerusalem, half of them to (V)the eastern sea[d] and half of them to (W)the western sea.[e] (X)It shall continue in summer as in winter.

And (Y)the Lord will be king over all the earth. (Z)On that day the Lord will be (AA)one and (AB)his name one.

10 (AC)The whole land shall be turned into a plain from (AD)Geba to (AE)Rimmon south of Jerusalem. But (AF)Jerusalem shall remain aloft (AG)on its site from (AH)the Gate of Benjamin to the place of the former gate, to (AI)the Corner Gate, and from (AJ)the Tower of Hananel to the king's winepresses. 11 And it shall be inhabited, for (AK)there shall never again be a decree of utter destruction.[f] (AL)Jerusalem shall dwell in security.

12 And this shall be (AM)the plague with which the Lord will strike all the peoples that wage war against Jerusalem: their flesh will rot while they are still standing on their feet, their eyes will rot in their sockets, and their tongues will rot in their mouths.

13 And (AN)on that day a great panic from the Lord shall fall on them, so that (AO)each will seize the hand of another, and the hand of the one will be raised against the hand of the other. 14 Even (AP)Judah will fight at Jerusalem.[g] And (AQ)the wealth of all the surrounding nations shall be collected, gold, silver, and garments in great abundance. 15 And (AR)a plague like this plague shall fall on the horses, the mules, the camels, the donkeys, and whatever beasts may be in those camps.

16 Then everyone who survives of all the nations that have come against Jerusalem (AS)shall go up year after year to worship (AT)the King, the Lord of hosts, and (AU)to keep (AV)the Feast of Booths. 17 And if (AW)any of the families of the earth do not go up to Jerusalem to worship (AX)the King, the Lord of hosts, (AY)there will be no rain on them. 18 And if the family of Egypt does not go up and present themselves, then on them there shall be no rain;[h] there shall be (AZ)the plague with which the Lord afflicts the nations that do not go up (BA)to keep the Feast of Booths. 19 This shall be the punishment to Egypt and the punishment to all the nations that do not go up (BB)to keep the Feast of Booths.

20 And (BC)on that day there shall be inscribed on the bells of the horses, (BD)“Holy to the Lord.” And the pots in the house of the Lord shall be as the bowls before the altar. 21 And every pot in Jerusalem and Judah shall be (BE)holy to the Lord of hosts, so that all who sacrifice may come and take of them and boil the meat of the sacrifice in them. And (BF)there shall no longer be (BG)a trader[i] in the house of the Lord of hosts (BH)on that day.

Footnotes

  1. Zechariah 14:5 Other Hebrew manuscripts you
  2. Zechariah 14:6 Compare Septuagint, Syriac, Vulgate, Targum; the meaning of the Hebrew is uncertain
  3. Zechariah 14:7 Hebrew one
  4. Zechariah 14:8 That is, the Dead Sea
  5. Zechariah 14:8 That is, the Mediterranean Sea
  6. Zechariah 14:11 The Hebrew term rendered decree of utter destruction refers to things devoted (or set apart) to the Lord (or by the Lord) for destruction
  7. Zechariah 14:14 Or against Jerusalem
  8. Zechariah 14:18 Hebrew lacks rain
  9. Zechariah 14:21 Or Canaanite

Reino universal de Dios

14 He aquí, viene el día del Señor(A) cuando serán repartidos tus despojos en medio de ti(B). Y yo reuniré a todas las naciones en batalla contra Jerusalén; y será tomada la ciudad(C) y serán saqueadas las casas y violadas las mujeres(D); la mitad de la ciudad será desterrada, pero el resto del pueblo no será cortado de la ciudad. Entonces saldrá el Señor y peleará contra aquellas naciones(E), como cuando Él peleó[a] el día de la batalla. Sus pies se posarán aquel día en el monte de los Olivos, que está frente a Jerusalén, al oriente(F); y el monte de los Olivos se hendirá por el medio, de oriente a occidente(G), formando un enorme valle, y una mitad del monte se apartará hacia el norte y la otra mitad hacia el sur. Y huiréis al valle de mis montes, porque el valle de los montes llegará hasta Azal; huiréis tal como huisteis a causa del terremoto en los días de Uzías, rey de Judá(H). Y vendrá el Señor mi Dios, y todos los santos con Él[b](I). Y sucederá que en aquel día no habrá luz; las luminarias se oscurecerán[c](J). Será un día único, conocido solo del Señor(K), ni día ni noche(L); y sucederá que a la hora de la tarde habrá luz(M). En aquel día sucederá que brotarán aguas vivas de Jerusalén, una mitad hacia el mar oriental y la otra mitad hacia el mar occidental, será lo mismo en verano que en invierno(N).

Y el Señor será rey sobre toda la tierra(O); aquel día el Señor será uno, y uno su nombre(P). 10 Toda la tierra se volverá como una llanura desde Geba(Q) hasta Rimón(R), al sur de Jerusalén(S); pero esta se levantará y será habitada en su lugar(T) desde la puerta de Benjamín(U) hasta el lugar de la puerta Primera, hasta la puerta del Angulo(V), y desde la torre de Hananeel hasta los lagares del rey(W). 11 Y habitarán en ella y no habrá más maldición(X); y Jerusalén habitará en seguridad(Y).

12 Esta será la plaga con que el Señor herirá a todos los pueblos que han hecho guerra contra Jerusalén: se pudrirá su carne estando ellos aún de pie, y se pudrirán sus ojos en sus cuencas, y su lengua se pudrirá en su boca(Z). 13 Y sucederá aquel día que habrá entre ellos un gran pánico del Señor; y cada uno agarrará la mano de su prójimo(AA), y levantará su mano contra la mano de su prójimo. 14 También Judá peleará en Jerusalén(AB); y se amontonarán las riquezas de todas las naciones circunvecinas: oro, plata y vestidos en gran abundancia(AC). 15 Como aquella plaga(AD) así será la plaga del caballo, del mulo, del camello, del asno y de todos los animales que haya en aquellos campamentos.

16 Y sucederá que todo sobreviviente de todas las naciones que fueron contra Jerusalén subirán de año en año para adorar al Rey(AE), Señor de los ejércitos, y para celebrar la fiesta de los Tabernáculos[d](AF). 17 Y sucederá que los de las familias de la tierra que no suban a Jerusalén para adorar al Rey, Señor de los ejércitos(AG), no recibirán lluvia sobre ellos(AH). 18 Y si la familia de Egipto no sube ni viene, entonces sobre ellos no habrá lluvia; será la plaga con la cual el Señor herirá a las naciones(AI) que no suban a celebrar la fiesta de los Tabernáculos. 19 Este será el castigo[e] de Egipto y el castigo[f] de todas las naciones que no suban a celebrar la fiesta de los Tabernáculos. 20 En aquel día estará grabado en los cascabeles de los caballos: Santidad[g] al Señor(AJ). Y serán las ollas en la casa del Señor como los tazones delante del altar(AK). 21 Y toda olla en Jerusalén y en Judá será consagrada al Señor de los ejércitos; todos los que ofrezcan sacrificios vendrán y tomarán de ellas y en ellas cocerán(AL); y no habrá más mercader[h](AM) en la casa del Señor de los ejércitos en aquel día.

Footnotes

  1. Zacarías 14:3 Lit., como el día de su pelea
  2. Zacarías 14:5 Así en muchos mss. y versiones antiguas; en el T.M., contigo
  3. Zacarías 14:6 Lit., los gloriosos se congelarán
  4. Zacarías 14:16 O, de las Enramadas, o, de las Tiendas, y así en los vers. 18 y 19
  5. Zacarías 14:19 Lit., pecado
  6. Zacarías 14:19 Lit., pecado
  7. Zacarías 14:20 O, Consagrado
  8. Zacarías 14:21 Lit., cananeo

耶和华的日子

14 看啊,耶和华的日子快到了,那时你那里的财物必被抢掠、瓜分。 因为我必招聚万国去攻打耶路撒冷。那时,城必失守,房屋必被洗劫,妇女必被玷污。半城的人必被掳去,剩下的人必留在城中,不会被铲除。 那时,耶和华必出来与列国争战,像从前争战的日子一样。 到那天,祂的脚必踏在耶路撒冷东面的橄榄山上,这山必从东至西分成两半,一半向北移,一半向南移,中间形成极大的山谷。 你们要从我的这山谷逃跑,因为山谷必延伸到亚萨。你们必像犹大王乌西雅年间的人躲避大地震一样逃跑。我的上帝耶和华必带着所有的圣者降临。 到那天,将没有光、严寒和冰霜。 那将是奇特的日子,没有昼夜之分,晚上仍然有光,只有上帝知道那日何时来临。

到那天,必有活水从耶路撒冷涌出,一半流向死海,一半流向地中海,冬夏不变。 耶和华必做普世的王。到那天,必唯祂独尊,唯祂的名独尊。 10 从迦巴直到耶路撒冷南边的临门,整个地区都要变为平原。从便雅悯门到旧门,再到角门,从哈楠业楼到王的榨酒池——耶路撒冷必仍然矗立在原处。 11 城内必有人居住,不再遭毁灭的咒诅。耶路撒冷必安享太平。

12 耶和华必降瘟疫给攻打耶路撒冷的列邦,使他们活着的时候皮肉已经腐烂,眼睛在眼眶中腐烂,舌头在口中腐烂。 13 到那天,耶和华必使他们慌乱不堪,彼此揪住,互相殴打。 14 犹大也必在耶路撒冷争战,四围列国的财物——大量的金银和衣服必被收聚起来。 15 同样的瘟疫也必降在马匹、骡子、骆驼、驴和营中的其他牲畜身上。

16 前来攻打耶路撒冷的列国中的幸存者,必每年上来敬拜大君王——万军之耶和华,并且守住棚节。 17 地上万族中若有人不上耶路撒冷敬拜大君王——万军之耶和华,他们必没有雨水。 18 埃及人若不上来敬拜,也必没有雨水,耶和华必使他们和不上来守住棚节的列国一样遭受瘟疫。 19 这将是埃及和不上来守住棚节的列国所得的惩罚。 20 到那天,马铃上也必刻上“献给耶和华”的字样。耶和华殿内的锅必像祭坛前的碗一样圣洁。 21 耶路撒冷和犹大的锅都是万军之耶和华的圣物,来献祭的人都可以用这些锅煮祭肉。到那天,万军之耶和华的殿中必再也没有商人。

14 Behold, the day of the Lord cometh, and thy spoil shall be divided in the midst of thee.

For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city shall be taken, and the houses rifled, and the women ravished; and half of the city shall go forth into captivity, and the residue of the people shall not be cut off from the city.

Then shall the Lord go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.

And his feet shall stand in that day upon the mount of Olives, which is before Jerusalem on the east, and the mount of Olives shall cleave in the midst thereof toward the east and toward the west, and there shall be a very great valley; and half of the mountain shall remove toward the north, and half of it toward the south.

And ye shall flee to the valley of the mountains; for the valley of the mountains shall reach unto Azal: yea, ye shall flee, like as ye fled from before the earthquake in the days of Uzziah king of Judah: and the Lord my God shall come, and all the saints with thee.

And it shall come to pass in that day, that the light shall not be clear, nor dark:

But it shall be one day which shall be known to the Lord, not day, nor night: but it shall come to pass, that at evening time it shall be light.

And it shall be in that day, that living waters shall go out from Jerusalem; half of them toward the former sea, and half of them toward the hinder sea: in summer and in winter shall it be.

And the Lord shall be king over all the earth: in that day shall there be one Lord, and his name one.

10 All the land shall be turned as a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem: and it shall be lifted up, and inhabited in her place, from Benjamin's gate unto the place of the first gate, unto the corner gate, and from the tower of Hananeel unto the king's winepresses.

11 And men shall dwell in it, and there shall be no more utter destruction; but Jerusalem shall be safely inhabited.

12 And this shall be the plague wherewith the Lord will smite all the people that have fought against Jerusalem; Their flesh shall consume away while they stand upon their feet, and their eyes shall consume away in their holes, and their tongue shall consume away in their mouth.

13 And it shall come to pass in that day, that a great tumult from the Lord shall be among them; and they shall lay hold every one on the hand of his neighbour, and his hand shall rise up against the hand of his neighbour.

14 And Judah also shall fight at Jerusalem; and the wealth of all the heathen round about shall be gathered together, gold, and silver, and apparel, in great abundance.

15 And so shall be the plague of the horse, of the mule, of the camel, and of the ass, and of all the beasts that shall be in these tents, as this plague.

16 And it shall come to pass, that every one that is left of all the nations which came against Jerusalem shall even go up from year to year to worship the King, the Lord of hosts, and to keep the feast of tabernacles.

17 And it shall be, that whoso will not come up of all the families of the earth unto Jerusalem to worship the King, the Lord of hosts, even upon them shall be no rain.

18 And if the family of Egypt go not up, and come not, that have no rain; there shall be the plague, wherewith the Lord will smite the heathen that come not up to keep the feast of tabernacles.

19 This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all nations that come not up to keep the feast of tabernacles.

20 In that day shall there be upon the bells of the horses, Holiness Unto The Lord; and the pots in the Lord's house shall be like the bowls before the altar.

21 Yea, every pot in Jerusalem and in Judah shall be holiness unto the Lord of hosts: and all they that sacrifice shall come and take of them, and seethe therein: and in that day there shall be no more the Canaanite in the house of the Lord of hosts.