Zechariah 13
Living Bible
13 “At that time a Fountain will be opened to the people of Israel and Jerusalem, a Fountain to cleanse them from all their sins and defilement.”
2 And the Lord Almighty declares, “In that day I will get rid of every vestige of idol worship throughout the land, so that even the names of the idols will be forgotten. All false prophets and fortune-tellers will be wiped out, 3 and if anyone begins false prophecy again, his own father and mother will slay him! ‘You must die,’ they will tell him, ‘for you are prophesying lies in the name of the Lord.’
4 “No one will be boasting then of his prophetic gift! No one will wear prophet’s clothes to try to fool the people then.
5 “‘No,’ he will say. ‘I am not a prophet; I am a farmer. The soil has been my livelihood from my earliest youth.’
6 “And if someone asks, ‘Then what are these scars on your chest and your back?’[a] he will say, ‘I got into a brawl at the home of a friend!’
7 “Awake, O sword, against my Shepherd, the man who is my associate and equal,” says the Lord Almighty. “Strike down the Shepherd and the sheep will scatter, but I will come back and comfort and care for the lambs. 8 Two-thirds of all the nation of Israel will be cut off and die,[b] but a third will be left in the land. 9 I will bring the third that remain through the fire and make them pure, as gold and silver are refined and purified by fire. They will call upon my name and I will hear them; I will say, ‘These are my people,’ and they will say, ‘The Lord is our God.’”
Footnotes
- Zechariah 13:6 these scars on your chest and your back. Evidently self-inflicted cuts, as practiced by false prophets; see 1 Kings 18:28. I got into a brawl at the home of a friend, literally, “[These are] wounds I received in the house of my friends.” Some think this refers to Christ; others believe this refers to a false prophet who is lying about the reasons for his scars.
- Zechariah 13:8 Two-thirds of all the nation of Israel will be cut off and die. Something of this sort has already happened twice: 2 million Jews perished in the Roman wars, and 6 million under Hitler. Is a yet future disaster predicted here?
撒迦利亚书 13
Chinese New Version (Simplified)
偶像和假先知必被灭绝
13 “到那日,必有一个泉源,为大卫家和耶路撒冷的居民开放,洗除他们的罪恶和不洁。
2 “到那日(这是万军之耶和华的宣告),我必从这地除掉偶像的名号,它们不再被人记念;我也必从这地除去假先知和污秽的灵。 3 如果有人再说预言,他的亲生父母必对他说:‘你不该活着,因为你奉耶和华的名说谎。’他说预言的时候,他的亲生父母必把他刺死。
4 “到那日,假先知说预言的时候,每一个都必因自己所论的异象而羞愧;他们必不再穿兽毛衣服欺骗人。 5 那时他必说:‘我不是先知,只是耕地的人;因为我自幼以来,就被卖为奴。’ 6 如果有人问他:‘怎么在你胸口上(“胸口上”原文作“两手之间”)有这些伤痕呢?’他就必回答:‘这些是在爱我的人家里所受的伤。’
击打牧人的预言
7 “刀剑哪,醒来吧!攻击我的牧人,我的同伴,
(这是万军之耶和华的宣告。)
要击打牧人,羊群就分散;
我也要转过手来,攻击小羊。
8 全地的人必有三分之二被除灭,
只有三分之一存留下来。
(这是耶和华的宣告。)
9 我必使这三分之一经火试炼。
我要炼净他们,像炼净银子一样;
我要试炼他们,像试炼金子一样。
他们必呼求我的名,我必应允他们。
我要说:‘他们是我的子民。’
他们也要说:‘耶和华是我们的 神。’”
Zacarías 13
Nueva Biblia de las Américas
Purificación de Israel
13 »En aquel día habrá una fuente abierta(A) para la casa de David y para los habitantes de Jerusalén, para lavar el pecado(B) y la impureza(C).
2 »Y sucederá en aquel día», declara el Señor de los ejércitos, «que eliminaré de la tierra los nombres de los ídolos(D), y nunca más serán recordados(E); también Yo quitaré de la tierra a los profetas y al espíritu inmundo(F). 3 Y sucederá que si alguien profetiza todavía(G), su padre y su madre que lo engendraron le dirán: “No vivirás porque has hablado falsamente(H) en el nombre del Señor(I)”; y su padre y su madre que lo engendraron lo traspasarán mientras profetiza(J).
4 »También sucederá aquel día que los profetas se avergonzarán cada uno de su visión cuando profetice(K), y no se vestirán con el manto de piel para engañar(L), 5 sino que cada uno dirá: “No soy profeta, soy labrador de la tierra(M), porque un hombre me vendió como esclavo en mi juventud”.
6 »Y alguien le dirá: “¿Qué son esas heridas(N) en tu cuerpo?”. Y él responderá: “Son aquellas con que fui herido en casa de mis amigos”.
7 ¶»Despierta, espada, contra Mi pastor(O),
Y contra el hombre compañero Mío(P)»,
Declara el Señor de los ejércitos(Q).
«Hiere al Pastor y se dispersarán las ovejas(R),
Y volveré Mi mano contra los pequeños(S).
8 -»Y sucederá en toda la tierra»,
Declara el Señor,
«Que dos partes serán cortadas en ella, y perecerán;
Pero la tercera quedará en ella(T).
9 -»Y meteré la tercera parte en el fuego,
Los refinaré como se refina la plata,
Y los probaré como se prueba el oro(U).
Invocarán Mi nombre(V),
Y Yo les responderé(W);
Diré: “Ellos son Mi pueblo(X)”,
Y ellos dirán: “El Señor es mi Dios”».
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
