Zechariah 12:10
New International Version
Mourning for the One They Pierced
10 “And I will pour out on the house of David and the inhabitants of Jerusalem a spirit[a](A) of grace and supplication.(B) They will look on[b] me, the one they have pierced,(C) and they will mourn for him as one mourns for an only child,(D) and grieve bitterly for him as one grieves for a firstborn son.(E)
Footnotes
- Zechariah 12:10 Or the Spirit
- Zechariah 12:10 Or to
Zechariah 12:10
New King James Version
Mourning for the Pierced One
10 (A)“And I will pour on the house of David and on the inhabitants of Jerusalem the Spirit of grace and supplication; then they will (B)look on Me whom they pierced. Yes, they will mourn for Him (C)as one mourns for his only son, and grieve for Him as one grieves for a firstborn.
Read full chapter
Zechariah 12:10
New American Standard Bible
10 “And I will (A)pour out on the house of David and on the inhabitants of Jerusalem [a]the Spirit of grace and of pleading, so that they will look at Me whom they (B)pierced; and they will mourn for Him, like one (C)mourning for an only son, and they will weep bitterly over Him like the bitter weeping over a firstborn.
Read full chapterFootnotes
- Zechariah 12:10 Or a spirit
Zechariah 12:10
New English Translation
10 “I will pour out on the kingship[a] of David and the population of Jerusalem a spirit of grace and supplication so that they will look to me,[b] the one they have pierced. They will lament for him as one laments for an only son, and there will be a bitter cry for him like the bitter cry for a firstborn.[c]
Read full chapterFootnotes
- Zechariah 12:10 tn Or “dynasty”; Heb “house.”
- Zechariah 12:10 tc Because of the difficulty of the concept of the mortal piercing of God, the subject of this clause, and the shift of pronoun from “me” to “him” in the next, some mss read אֶל אֵת אֲשֶׁר or אֱלֵי אֵת אֲשֶׁר (ʾel ʾet ʾasher or ʾele ʾet ʾasher, “to the one whom,” a reading followed by NAB, NRSV) rather than the MT’s אֵלַי אֵת אֲשֶׁר (ʾelay ʾet ʾasher, “to me whom”). The reasons for such alternatives, however, are clear—they are motivated by scribes who found such statements theologically objectionable—and they should be rejected in favor of the more difficult reading (lectio difficilior) of the MT.tn Or “on me.”
- Zechariah 12:10 tn The Hebrew term בְּכוֹר (bekhor, “firstborn”), translated usually in the LXX by πρωτότοκος (prōtotokos), has unmistakable messianic overtones as the use of the Greek term in the NT to describe Jesus makes clear (cf. Col 1:15, 18). Thus, the idea of God being pierced sets the stage for the fatal wounding of Jesus, the Messiah and the Son of God (cf. John 19:37; Rev 1:7). Note that some English translations supply “son” from the context (e.g., NIV, TEV, NLT).
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.