16 For, lo, I will raise up a shepherd in the land, which shall not visit those that be cut off, neither shall seek the young one, nor heal that that is broken, nor feed that that standeth still: but he shall eat the flesh of the fat, and tear their claws in pieces.

17 Woe to the idol shepherd that leaveth the flock! the sword shall be upon his arm, and upon his right eye: his arm shall be clean dried up, and his right eye shall be utterly darkened.

Read full chapter

16 For behold, I am raising up in the land a shepherd (A)who does not care for those being destroyed, or seek the young or heal the maimed or nourish the healthy, but (B)devours the flesh of the fat ones, tearing off even their hoofs.

17 (C)“Woe to my worthless shepherd,
    (D)who deserts the flock!
May the sword strike his arm
    and (E)his right eye!
Let his arm be wholly withered,
    his right eye utterly blinded!”

Read full chapter

16 Waayo, bal eeg, waxaan dalka ka dhex kicin doonaa adhijir aan soo booqanayn kuwa ambaday, oo aan doondoonayn kuwa kala firdhay, oo aan bogsiinayn kii jaban, oo aan daajinayn kii feyow, laakiinse isagu wuxuu cuni doonaa hilibka baruurta, oo raafafkoodana wuu kala dildillaacin doonaa. 17 Waxaa iska hoogay adhijirka waxtarlaawaha ah oo adhiga isaga taga! Seef baa ku dhici doonta gacantiisa iyo ishiisa midig. Gacantiisu dhammaanteed way engegi doontaa, oo ishiisa midigna kulligeed way madoobaan doontaa.

Read full chapter

16 For I am now raising up in the land a shepherd who does not care for the perishing, or seek the wandering,[a] or heal the maimed, or nourish the healthy,[b] but devours the flesh of the fat ones, tearing off even their hoofs.

17 Oh, my worthless shepherd,
    who deserts the flock!
May the sword strike his arm
    and his right eye!
Let his arm be completely withered,
    his right eye utterly blinded!”(A)

Read full chapter

Footnotes

  1. 11.16 Syr Compare Gk Vg: Heb the youth
  2. 11.16 Meaning of Heb uncertain