16 Toţi cei rămaşi, din toate neamurile care au atacat Ierusalimul, se vor duce an de an să se închine Împăratului, Domnul Oştirilor, şi să celebreze Sărbătoarea Corturilor. 17 Iar dacă vreuna din neamurile[a] pământului nu se va duce la Ierusalim să se închine Împăratului, Domnul Oştirilor, atunci peste ei nu va cădea ploaie. 18 Dacă clanul Egiptului nu se va duce şi nu va intra în Ierusalim, atunci nu va mai cădea ploaia peste el, ci va fi lovit de molima[b] cu care va lovi Domnul toate neamurile care nu vor veni să celebreze Sărbătoarea Corturilor. 19 Aceasta va fi pedeapsa[c] Egiptului şi a tuturor neamurilor care nu vor veni să celebreze Sărbătoarea Corturilor!

Read full chapter

Footnotes

  1. Zaharia 14:17 Lit.: clanurile, cu sensul de seminţie, popor
  2. Zaharia 14:18 TM; LXX, Siriacă: Ierusalim, atunci vor fi loviţi de molima
  3. Zaharia 14:19 Sau: păcatul; termenul ebraic implică atât păcatul, cât şi pedeapsa pentru păcat

16 And it shall come to pass, that every one that is left of all the nations which came against Jerusalem shall even go up from year to year to worship the King, the Lord of hosts, and to keep the feast of tabernacles.

17 And it shall be, that whoso will not come up of all the families of the earth unto Jerusalem to worship the King, the Lord of hosts, even upon them shall be no rain.

18 And if the family of Egypt go not up, and come not, that have no rain; there shall be the plague, wherewith the Lord will smite the heathen that come not up to keep the feast of tabernacles.

19 This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all nations that come not up to keep the feast of tabernacles.

Read full chapter

16 Then the survivors(A) from all the nations that have attacked Jerusalem will go up year after year to worship(B) the King,(C) the Lord Almighty, and to celebrate the Festival of Tabernacles.(D) 17 If any of the peoples of the earth do not go up to Jerusalem to worship(E) the King, the Lord Almighty, they will have no rain.(F) 18 If the Egyptian people do not go up and take part, they will have no rain. The Lord[a] will bring on them the plague(G) he inflicts on the nations that do not go up to celebrate the Festival of Tabernacles.(H) 19 This will be the punishment of Egypt and the punishment of all the nations that do not go up to celebrate the Festival of Tabernacles.(I)

Read full chapter

Footnotes

  1. Zechariah 14:18 Or part, then the Lord

16 Then everyone who survives of all the nations that have come against Jerusalem (A)shall go up year after year to worship (B)the King, the Lord of hosts, and (C)to keep (D)the Feast of Booths. 17 And if (E)any of the families of the earth do not go up to Jerusalem to worship (F)the King, the Lord of hosts, (G)there will be no rain on them. 18 And if the family of Egypt does not go up and present themselves, then on them there shall be no rain;[a] there shall be (H)the plague with which the Lord afflicts the nations that do not go up (I)to keep the Feast of Booths. 19 This shall be the punishment to Egypt and the punishment to all the nations that do not go up (J)to keep the Feast of Booths.

Read full chapter

Footnotes

  1. Zechariah 14:18 Hebrew lacks rain

The Nations Worship the King

16 And it shall come to pass that everyone who is left of all the nations which came against Jerusalem shall (A)go up from year to year to (B)worship the King, the Lord of hosts, and to keep (C)the Feast of Tabernacles. 17 (D)And it shall be that whichever of the families of the earth do not come up to Jerusalem to worship the King, the Lord of hosts, on them there will be no rain. 18 If the family of (E)Egypt will not come up and enter in, (F)they shall have no rain; they shall receive the plague with which the Lord strikes the nations who do not come up to keep the Feast of Tabernacles. 19 This shall be the [a]punishment of Egypt and the punishment of all the nations that do not come up to keep the Feast of Tabernacles.

Read full chapter

Footnotes

  1. Zechariah 14:19 Lit. sin