撒迦利亚书 1:7-6:8
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
马的异象
7 大流士第二年十一月,就是细罢特月二十四日,耶和华的话临到易多的孙子,比利家的儿子撒迦利亚先知,说: 8 “我夜间观看,看哪,有一人骑着红马,站在洼地的番石榴树中间。在他身后有红色、褐色和白色的马。” 9 我说:“主啊,这是什么意思?”与我说话的天使说:“我要指示你这是什么意思。” 10 那站在番石榴树中间的人回答说:“这是奉耶和华差遣,在遍地巡逻的。” 11 他们对站在番石榴树中间耶和华的使者说:“我们在遍地巡逻,看哪,全地都安息平静。”
12 于是,耶和华的使者说:“万军之耶和华啊,你恼恨耶路撒冷和犹大的城镇已经七十年了,你不施怜悯要到几时呢?” 13 耶和华就用美善的话和安慰的话回答那与我说话的天使。 14 与我说话的天使对我说:“你要宣告,万军之耶和华如此说:我为耶路撒冷而妒忌,为锡安大大妒忌。 15 我非常恼怒那享安逸的列国,因我从前稍微恼怒,他们就越发加害。 16 所以耶和华如此说:现在我回到耶路撒冷,仍要施怜悯,我的殿要重建在其中,准绳必拉在耶路撒冷之上。这是万军之耶和华说的。 17 你要再宣告,万军之耶和华如此说:我的城镇要再度繁荣发达。耶和华必再安慰锡安,拣选耶路撒冷。”
角的异象
18 我举目观看,看哪,有四只角。 19 我问那与我说话的天使:“这是什么意思?”他对我说:“这是击散犹大、以色列和耶路撒冷的角。” 20 耶和华又把四个匠人指给我看。 21 我问:“这些人来做什么呢?”他说:“那是击散犹大的角,使人不敢抬头;但这些匠人前来威吓列国,打掉列国的角,因为他们举起角来击散犹大地。”
丈量绳的异象
2 我举目观看,看哪,有一人手拿丈量的绳。 2 我问:“你到哪里去?”他对我说:“要去丈量耶路撒冷,看有多宽多长。” 3 看哪,与我说话的天使出去[a],另有一位天使迎着他来, 4 对他说:“你跑去告诉这个年轻人说,耶路撒冷必有人居住,如同无城墙的乡村,因为其中的人和牲畜很多。 5 耶和华说:‘我要作耶路撒冷四围火的城墙,并要作城中的荣耀。’”
呼唤被掳者归回
6 耶和华说:“来,来!你们要从北方之地逃回;因我曾把你们分散到天的四方[b]。这是耶和华说的。” 7 来!住巴比伦[c]的锡安百姓啊,逃吧! 8 万军之耶和华在显出荣耀之后,差遣我到掳掠你们的列国那里,他如此说:“碰你们的就是碰他自己[d]眼中的瞳人。 9 看哪,我要挥手攻击他们,他们就必作自己奴仆的掳物。”你们就知道万军之耶和华差遣了我。 10 耶和华说:“锡安[e]哪,应当欢乐歌唱,因为,看哪,我要来,要住在你中间。 11 在那日,必有许多国家归附耶和华,作我的子民。我要住[f]在你中间。”你就知道万军之耶和华差遣我到你那里去。 12 耶和华必收回犹大,作为他圣地的产业,他必再度拣选耶路撒冷。 13 凡血肉之躯都当在耶和华面前静默无声,因为他从他的圣所奋起了。
大祭司的异象
3 天使[g]指给我看:约书亚大祭司站在耶和华的使者面前,撒但站在约书亚的右边控告他。 2 耶和华向撒但说:“撒但哪,耶和华责备你!拣选耶路撒冷的耶和华责备你!这不是从火中抽出来的一根柴吗?” 3 约书亚穿着污秽的衣服,站在那使者面前。 4 使者吩咐那些侍立在他面前的说:“脱去他污秽的衣服。”又对约书亚说:“你看,我使你的罪孽离开你,要给你穿上华美的衣服。” 5 我说[h]:“要将洁净的冠冕戴在他头上。”他们就把洁净的冠冕戴在他头上,给他穿上华美的衣服,耶和华的使者在旁边站立。
6 耶和华的使者告诫约书亚说, 7 万军之耶和华如此说:“你若遵行我的道,谨守我的命令,就可以管理我的家,看守我的院宇;我也要使你在这些侍立的人中间来往。 8 约书亚大祭司啊,你和坐在你面前的同伴都当听,因为他们是作预兆的:看哪,我必使我仆人大卫的苗裔[i]长出。 9 看哪,这是我在约书亚面前所立的石头,这一块石头上有七眼。看哪,我要亲自雕刻这石头,并在一日之间除掉这地的罪孽。这是万军之耶和华说的。 10 在那日,你们各人要请邻舍坐在葡萄树和无花果树下。这是万军之耶和华说的。”
金灯台的异象
4 那与我说话的天使又来叫醒我,好像人睡觉时被唤醒一样。 2 他问我:“你看见什么?”我说:“我看见了,看哪,有一个纯金的灯台,顶上有灯座,其上有七盏灯,每盏灯的上头有七根管子; 3 旁边有两棵橄榄树,一棵在灯座的右边,一棵在灯座的左边。” 4 我问与我说话的天使说:“主啊,这是什么意思?” 5 与我说话的天使回答,对我说:“你不知道这是什么意思吗?”我说:“主啊,我不知道。”
神给所罗巴伯的应许
6 他回答我说:“这是耶和华指示所罗巴伯的话。万军之耶和华说:不是倚靠势力,不是倚靠才能,乃是倚靠我的灵方能成事[j]。 7 大山哪,你算什么呢?在所罗巴伯面前,你必夷为平地。他安放顶上的那块石头,人就欢呼:‘愿恩惠、恩惠归与这殿!’” 8 耶和华的话临到我,说: 9 “所罗巴伯的手立了这殿的根基,他的手也必完成这工,你就知道万军之耶和华差遣我到你们这里。 10 谁藐视这日的事为小呢?他们见所罗巴伯手拿石垂线就欢喜。这七盏灯[k]是耶和华的眼睛,遍察全地。”
11 我问天使说:“那么在灯台左右的这两棵橄榄树是什么意思呢?” 12 我再次问他:“这两根橄榄树枝在两根流出金色油的金嘴旁边,是什么意思呢?” 13 他对我说:“你不知道这是什么意思吗?”我说:“主啊,我不知道。” 14 他说:“这是两位受膏者,侍立在全地之主的旁边。”
飞卷的异象
5 我又举目观看,看哪,有一飞行的书卷。 2 他问我:“你看见什么?”我回答:“我看见一飞行的书卷,长二十肘,宽十肘。” 3 他对我说:“这就是向全地面发出的诅咒。凡偷窃的必按书卷这面的话除灭,凡起假誓的必按书卷那面的话除灭。 4 万军之耶和华说:我要把这书卷送出去,进入偷窃者的家和指着我名起假誓者的家,停留在他家里,连房屋带木头和石头都毁灭了。”
量器中妇人的异象
5 与我说话的天使前来,对我说:“你要举目观看,看那出现的是什么。” 6 我问:“这是什么呢?”他说:“这出现的是量器[l]。”又说:“是他们的眼目,遍行全地[m]。” 7 看哪,圆形的铅盖被抬起来,有一个妇人坐在量器中。 8 天使说:“这是罪恶。”他就把妇人推进量器里,把铅盖压在量器的口上。 9 于是我举目观看,看哪,有两个妇人前来,她们的翅膀中有风,翅膀如同鹳鸟的翅膀。她们把量器抬起来,悬在天地之间。 10 我问那与我说话的天使:“她们要把量器抬到哪里去呢?” 11 他对我说:“要抬到示拿地去,为它建造房屋;等预备妥当,就把它安放在自己的台座上。”
马车的异象
6 我又举目观看,看哪,有四辆马车从两座山的中间出来;那两座山是铜山。 2 第一辆车套着红马,第二辆车套着黑马, 3 第三辆车套着白马,第四辆车套着带斑点的马,都是强壮的[n]。 4 我就回应与我说话的天使说:“主啊,这是什么意思?” 5 天使回答,对我说:“这是天的四风,是从全地之主面前出来的。” 6 套着黑马的车往北方之地去,白马跟随在后;有斑点的马往南方之地去; 7 那些壮马出来,急着要在地上巡逻。天使说:“你们只管在地上巡逻。”它们就在地上巡逻。 8 他又呼叫我,告诉我说:“你看,往北方地去的已在北方之地使我放心。”
Footnotes
- 2.3 “出去”:七十士译本是“站着”。
- 2.6 “到天的四方”:原文是“犹如天的四风”。
- 2.7 “巴比伦”:原文直译“巴比伦女子”。
- 2.8 “他自己”:原文另译“我”。
- 2.10 “锡安”:原文直译“锡安女子”。
- 2.11 “我要住”:原文另译“他要住”;七十士译本是“他们要住”。
- 3.1 “天使”:原文是“他”。
- 3.5 “我说”:原文另译“他说”;七十士译本没有“我说”。
- 3.8 “大卫的苗裔”:原文是“苗裔”。
- 4.6 原文没有“方能成事”。
- 4.10 “七盏灯”:原文是“七”。
- 5.6 “量器”:原文是“伊法”;下同。
- 5.6 “他们的眼目,遍行全地”:七十士译本和其他古译本是“他们在遍地的恶行”。
- 6.3 “带斑点…强壮的”或译“带斑点的灰马”。
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.