Zaharia 8
Nouă Traducere În Limba Română
Domnul promite restaurarea Ierusalimului
8 Cuvântul Domnului Oştirilor a venit la mine şi mi-a zis:
2 „Aşa vorbeşte Domnul Oştirilor:
«Sunt gelos cu o mare gelozie pentru Sion
    şi sunt aprins de gelozie pentru el!»
3 Aşa vorbeşte Domnul:
«Mă voi întoarce în Sion
    şi voi locui în mijlocul Ierusalimului!
Ierusalimul va fi numit ‘Cetatea Adevărului’,
    iar muntele Domnului Oştirilor va fi numit ‘Muntele cel Sfânt!’»
4 Aşa vorbeşte Domnul Oştirilor:
«Bătrâni şi femei în vârstă vor şedea iarăşi
    în pieţele Ierusalimului,
fiecare cu toiagul său în mână,
    din pricina mulţimii zilelor lor!
5 Pieţele cetăţii vor fi pline
    de băieţi şi fete
        care se vor juca pe străzile lui!»
6 Aşa vorbeşte Domnul Oştirilor:
«În acele zile, lucrul acesta va părea o minune
    în ochii rămăşiţei acestui popor,
dar oare va fi o minune şi în ochii Mei?»
    zice Domnul Oştirilor.
7 Aşa vorbeşte Domnul Oştirilor:
«Iată, îl voi izbăvi pe poporul Meu
    din ţara de la răsărit
        şi din ţara de la asfinţitul soarelui[a]!
8 Îi voi aduce înapoi
    şi vor locui în mijlocul Ierusalimului!
Ei vor fi poporul Meu,
    iar Eu voi fi Dumnezeul lor,
        cu credincioşie şi cu dreptate!»
9 De aceea, aşa vorbeşte Domnul Oştirilor: «Întăriţi-vă mâinile, voi care ascultaţi în aceste zile cuvintele rostite prin gura profeţilor, care au vorbit în ziua când temelia Casei Domnului Oştirilor a fost pusă pentru zidirea Templului! 10 Căci înainte de aceste zile nu exista răsplată nici pentru om, nici pentru animale şi, din cauza duşmanului, cei ce se duceau şi veneau nu aveau pace. Îi stârnisem pe toţi oamenii împotriva semenilor lor! 11 Dar acum nu-i voi mai face rămăşiţei acestui popor ca în trecut, zice Domnul Oştirilor, 12 ci vor semăna în pace[b], viţa îşi va da rodul, pământul îşi va da recolta iar cerurile îşi vor lăsa roua să cadă. Toate acestea le voi da în stăpânirea rămăşiţei acestui popor. 13 Şi, aşa cum aţi fost un blestem printre neamuri, Casă a lui Iuda şi Casă a lui Israel, tot astfel vă voi mântui şi veţi fi o binecuvântare! Nu vă fie frică deci, ci întăriţi-vă mâinile!
14 Căci aşa vorbeşte Domnul Oştirilor: ‘După cum am plănuit să vă fac rău când M-au mâniat părinţii voştri, zice Domnul Oştirilor, şi nu Mi-a părut rău, 15 tot aşa şi acum, în zilele acestea, plănuiesc să fac bine din nou Ierusalimului şi Casei lui Iuda! Nu vă fie frică! 16 Acestea sunt lucrurile pe care trebuie să le faceţi: fiecare să spună semenului său adevărul! Să judecaţi la porţile voastre pe temeiul adevărului şi al dreptăţii depline! 17 Să nu gândiţi rău în inima voastră împotriva semenului vostru şi să nu iubiţi jurământul fals, căci toate acestea sunt lucruri pe care Eu le urăsc, zice Domnul.’»“
18 Cuvântul Domnului Oştirilor a venit la mine şi mi-a zis: 19 „Aşa vorbeşte Domnul Oştirilor: «Postul din luna a patra, postul din luna a cincea, postul din luna a şaptea şi postul din luna a zecea[c] vor deveni pentru Casa lui Iuda prilejuri de bucurie şi de veselie şi sărbători plăcute! Iubiţi deci adevărul şi pacea!»
20 Aşa vorbeşte Domnul Oştirilor:
    «Vor veni din nou popoare
        şi locuitori ai multor cetăţi!
21 Locuitorii unei cetăţi
    vor merge la cealaltă şi vor zice:
‘Haideţi să mergem să ne rugăm Domnului
    şi să-L căutăm pe Domnul Oştirilor!
        Voi merge chiar eu însumi!’
22 Vor veni multe popoare
    şi neamuri puternice
să-L caute pe Domnul Oştirilor în Ierusalim
    şi să se roage Domnului!»
23 Aşa vorbeşte Domnul Oştirilor: «În zilele acelea, zece oameni din orice limbă a neamurilor[d] vor apuca un iudeu de poala hainei, îl vor apuca şi-i vor zice: ‘Vrem să mergem cu voi, fiindcă am auzit că Dumnezeu este cu voi!’»“
Footnotes
- Zaharia 8:7 Sau: de la un capăt la celălalt al pământului
- Zaharia 8:12 Sau: sămânţa va creşte (sănătoasă)
- Zaharia 8:19 Postul din luna a patra comemora spargerea zidului Ierusalimului (2 Regi 25:3-4); cel din luna a cincea, incendierea Templului (2 Regi 25:8-10); cel din luna a şaptea, asasinarea lui Ghedalia (2 Regi 25:22-25); şi cel din luna a zecea, începutul asediului Ierusalimului (2 Regi 25:1)
- Zaharia 8:23 În ebraică, numărul zece indică plenitudinea; se referă la oameni din toate popoarele
撒迦利亞書 8
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
耶路撒冷必復振興
8 萬軍之耶和華的話臨到我說: 2 「萬軍之耶和華如此說:我為錫安心裡極其火熱,我為她火熱,向她的仇敵發烈怒。 3 耶和華如此說:我現在回到錫安,要住在耶路撒冷中。耶路撒冷必稱為誠實的城,萬軍之耶和華的山必稱為聖山。 4 萬軍之耶和華如此說:將來必有年老的男女坐在耶路撒冷街上,因為年紀老邁就手拿拐杖。 5 城中街上必滿有男孩女孩玩耍。 6 萬軍之耶和華如此說:到那日,這事在餘剩的民眼中看為稀奇,在我眼中也看為稀奇嗎?這是萬軍之耶和華說的。 7 萬軍之耶和華如此說:我要從東方從西方救回我的民。 8 我要領他們來,使他們住在耶路撒冷中。他們要做我的子民,我要做他們的神,都憑誠實和公義。
先知勖建殿者勿怯勿怠
9 「萬軍之耶和華如此說:當建造萬軍之耶和華的殿立根基之日的先知所說的話,現在你們聽見,應當手裡強壯。 10 那日以先,人得不著雇價,牲畜也是如此;且因敵人的緣故,出入之人不得平安,乃因我使眾人互相攻擊。 11 但如今,我待這餘剩的民必不像從前。這是萬軍之耶和華說的。 12 因為他們必平安撒種,葡萄樹必結果子,地土必有出產,天也必降甘露。我要使這餘剩的民享受這一切的福。 13 猶大家和以色列家啊,你們從前在列國中怎樣成為可咒詛的,照樣,我要拯救你們,使人稱你們為有福的[a]。你們不要懼怕,手要強壯!
勉以善行
14 「萬軍之耶和華如此說:你們列祖惹我發怒的時候,我怎樣定意降禍並不後悔, 15 現在我照樣定意施恩於耶路撒冷和猶大家,你們不要懼怕。 16 你們所當行的是這樣:各人與鄰舍說話誠實,在城門口按至理判斷,使人和睦。 17 誰都不可心裡謀害鄰舍,也不可喜愛起假誓,因為這些事都為我所恨惡。這是耶和華說的。」
憂傷將易歡欣
18 萬軍之耶和華的話臨到我說: 19 「萬軍之耶和華如此說:四月、五月禁食的日子,七月、十月禁食的日子,必變為猶大家歡喜快樂的日子和歡樂的節期,所以你們要喜愛誠實與和平。
萬民必尋求主恩
20 「萬軍之耶和華如此說:將來必有列國的人和多城的居民來到。 21 這城的居民必到那城說:『我們要快去懇求耶和華的恩,尋求萬軍之耶和華!我也要去!』 22 必有列邦的人和強國的民來到耶路撒冷,尋求萬軍之耶和華,懇求耶和華的恩。 23 萬軍之耶和華如此說:在那些日子,必有十個人從列國諸族[b]中出來,拉住一個猶大人的衣襟,說:『我們要與你們同去,因為我們聽見神與你們同在了。』」
Footnotes
- 撒迦利亞書 8:13 或作:使你們叫人得福。
- 撒迦利亞書 8:23 「族」原文作「方言」。
Zaharia 8
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
8 Cuvântul Domnului oştirilor a vorbit astfel: 2 „Aşa vorbeşte Domnul oştirilor: ‘Am o mare râvnă(A) pentru Sion şi sunt stăpânit de o râvnă plină de mânie pentru el.’ 3 Aşa vorbeşte Domnul: ‘Mă întorc iarăşi în Sion(B) şi vreau să locuiesc(C) în mijlocul Ierusalimului. Ierusalimul(D) se va chema: «Cetatea cea credincioasă» şi muntele(E) Domnului oştirilor se va chema: «Muntele(F) cel sfânt».’ 4 Aşa vorbeşte Domnul oştirilor: ‘Iarăşi vor şedea pe uliţele Ierusalimului bătrâni şi femei în vârstă(G), fiecare cu toiagul în mână, din pricina marelui lor număr de zile. 5 Uliţele cetăţii vor fi pline de băieţi şi fete, care se vor juca pe uliţe.’ 6 Aşa vorbeşte Domnul oştirilor: ‘Dacă lucrul acesta va părea de mirat în ochii rămăşiţei poporului acestuia, în zilele acelea va fi de mirat(H) oare şi în ochii Mei?’ zice Domnul oştirilor. 7 Aşa vorbeşte Domnul oştirilor: ‘Iată, Eu izbăvesc(I) pe poporul Meu din ţara de la răsărit şi din ţara de la asfinţitul soarelui. 8 Îi voi aduce înapoi şi vor locui în mijlocul Ierusalimului; ei vor fi poporul Meu(J) şi Eu voi fi Dumnezeul lor cu adevăr şi dreptate(K).’ 9 Aşa vorbeşte Domnul oştirilor: ‘Întăriţi-vă mâinile(L), cei ce auziţi astăzi aceste cuvinte din gura prorocilor(M) care au vorbit în ziua(N) când s-a pus temelia Casei Domnului oştirilor, când s-a început să se zidească Templul! 10 Căci înainte de aceste zile, nu era răsplată(O) nici pentru lucrul omului, nici pentru vite. Cei ce intrau şi ieşeau(P) n-aveau nici ei pace din pricina vrăjmaşului, şi Eu dezbinam pe toţi oamenii unii împotriva altora. 11 Acum nu voi mai face rămăşiţei poporului acestuia ca în trecut, zice Domnul oştirilor. 12 Ci semănăturile(Q) vor merge bine, viţa îşi va da rodul, pământul(R) îşi va da roadele şi cerurile(S) îşi vor trimite roua, şi toate aceste lucruri le voi da în stăpânirea rămăşiţei poporului acestuia. 13 După cum aţi fost un blestem(T) între neamuri, casa lui Iuda şi casa lui Israel, tot astfel vă voi mântui şi veţi fi o binecuvântare(U). Nu vă temeţi, ci întăriţi-vă(V) mâinile!’ 14 Căci aşa vorbeşte Domnul oştirilor: ‘După cum(W) am căutat să vă fac rău când Mă mâniau părinţii voştri, zice Domnul oştirilor, şi nu M-am(X) căit de lucrul acesta, 15 tot aşa, acum, Mă întorc în aceste zile şi hotărăsc să fac bine Ierusalimului şi casei lui Iuda. Nu vă temeţi! 16 Iată ce trebuie să faceţi: Fiecare să spună aproapelui său adevărul(Y); judecaţi în porţile voastre după adevăr şi în vederea păcii; 17 niciunul să nu gândească(Z) în inima lui rău împotriva aproapelui său şi nici să nu iubiţi(AA) jurământul strâmb! Căci toate lucrurile acestea Eu le urăsc’, zice Domnul.” 18 Cuvântul Domnului oştirilor mi-a vorbit astfel: 19 „Aşa vorbeşte Domnul oştirilor: ‘Postul(AB) din luna a patra, postul(AC) din luna a cincea, postul din luna a şaptea(AD) şi postul din luna(AE) a zecea se vor preface pentru casa lui Iuda în zile de veselie(AF) şi de bucurie, în sărbători de voioşie. Dar iubiţi adevărul(AG) şi pacea!’ 20 Aşa vorbeşte Domnul oştirilor: ‘Vor mai veni iarăşi popoare şi locuitori dintr-un mare număr de cetăţi. 21 Locuitorii unei cetăţi vor merge la cealaltă şi vor zice: «Haidem să ne rugăm(AH) Domnului şi să căutăm pe Domnul oştirilor! Vrem să mergem şi noi!» 22 Şi multe(AI) popoare şi multe neamuri vor veni astfel să caute pe Domnul oştirilor la Ierusalim şi să se roage Domnului.’ 23 Aşa vorbeşte Domnul oştirilor: ‘În zilele acelea, zece oameni(AJ) din toate limbile neamurilor vor apuca pe un iudeu de poala hainei şi-i vor zice: «Vrem să mergem cu voi; căci am auzit că Dumnezeu(AK) este cu voi!»’ ”
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
