Zacharia 5
Het Boek
De vliegende boekrol
5 Ik keek weer op en zag een boekrol die door de lucht vloog. 2 ‘Wat ziet u?’ vroeg hij. ‘Een vliegende boekrol!’ antwoordde ik. ‘Van ongeveer negen meter lang en vier en een halve meter breed.’ 3 ‘Deze boekrol,’ zei hij, ‘bevat de woorden van Gods vervloeking die over het hele land gaan. Daarin staat dat iedereen die steelt of liegt, ter dood veroordeeld is.’ 4 ‘Met deze vervloeking tref Ik het huis van iedere dief of van ieder die vals zweert bij mijn naam,’ zegt de Here van de hemelse legers. ‘Mijn vloek zal op dat huis rusten en het volkomen vernietigen, met houtwerk, stenen en al.’
Het vliegende vat
5 De engel die met mij sprak, kwam dichterbij en zei: ‘Kijk eens! Daar komt iets aanvliegen door de lucht!’ 6 ‘Wat is het?’ vroeg ik. Hij antwoordde: ‘Het is een groot vat, gevuld met de zonden uit het hele land.’ 7 Toen werd het loden deksel van het vat opgelicht en ik zag er een vrouw in zitten. 8 De engel zei: ‘Zij stelt de goddeloosheid voor.’ Hij duwde haar terug in het vat en liet het zware deksel weer vallen. 9 Toen zag ik twee vrouwen die naar ons toe vlogen, met vleugels als van een ooievaar. Zij pakten het grote vat op en vlogen hoog in de lucht ermee weg. 10 ‘Waar brengen zij het vat naartoe?’ vroeg ik de engel. 11 ‘Naar Babel,’ antwoordde hij. ‘Daar bouwen ze een huis voor de vrouw en als dat klaar is, zal ze daar op een voetstuk gezet worden.’
撒迦利亚书 5
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
见飞卷得知盗窃者妄誓者必如卷文见除
5 我又举目观看,见有一飞行的书卷。 2 他问我说:“你看见什么?”我回答说:“我看见一飞行的书卷,长二十肘,宽十肘。” 3 他对我说:“这是发出行在遍地上的咒诅,凡偷窃的必按卷上这面的话除灭,凡起假誓的必按卷上那面的话除灭。 4 万军之耶和华说:我必使这书卷出去,进入偷窃人的家和指我名起假誓人的家,必常在他家里,连房屋带木石都毁灭了。”
见量器中之妇
5 与我说话的天使出来,对我说:“你要举目观看,见所出来的是什么。” 6 我说:“这是什么呢?”他说:“这出来的是量器。”他又说:“这是恶人在遍地的形状。” 7 我见有一片圆铅被举起来,这坐在量器中的是个妇人。 8 天使说:“这是罪恶。”他就把妇人扔在量器中,将那片圆铅扔在量器的口上。 9 我又举目观看,见有两个妇人出来,在她们翅膀中有风,飞得甚快,翅膀如同鹳鸟的翅膀。她们将量器抬起来,悬在天地中间。 10 我问与我说话的天使说:“她们要将量器抬到哪里去呢?” 11 他对我说:“要往示拿地去,为它盖造房屋。等房屋齐备,就把它安置在自己的地方。”
Zechariah 5
New Life Version
Zechariah Sees a Flying Book
5 I looked up again and saw a flying book. 2 And the angel said to me, “What do you see?” I said, “I see a flying book, as long as ten long steps and as wide as five long steps.” 3 Then he said to me, “This is the curse that is going out over all the land. Everyone who steals will be cut off by what is written on one side. And everyone who swears will be cut off by what is written on the other side. 4 I will send it out,” says the Lord of All, “and it will go into the house of the robber and the house of the one who makes false promises using My name. It will spend the night in that house and destroy it, both its wood and stones.”
Zechariah Sees a Woman in a Basket
5 Then the angel who was speaking with me came out and said to me, “Look up and see what this is that is going out.” 6 And I said, “What is it?” He said, “This is the large basket going out.” And he said, “This is the sin of all the people in all the land.” 7 Then the lead cover was lifted up, and there was a woman sitting in the large basket. 8 The angel said, “This is Sin!” And he threw her back into the basket and threw the lead weight on its opening. 9 Then I looked up and saw two women coming out with the wind in their wings. They had wings like the wings of a stork. And they lifted up the large basket between earth and heaven. 10 I said to the angel who was speaking with me, “Where are they taking the basket?” 11 He said to me, “To build a house for it in the land of Shinar. When it is ready, it will be put in its place.”
Het Boek Copyright © 1979, 1988, 2007 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.