Zabbuli 44
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
Ya mukulu wa bayimbi. Zabbuli ya Batabani ba Koola.
44 (A)Ayi Katonda, twawulira n’amatu gaffe,
bajjajjaffe baatubuulira,
ebyo bye wakola mu biro byabwe,
mu nnaku ez’edda ezaayita.
2 (B)Nga bwe wagoba amawanga mu nsi
n’ogiwa bajjajjaffe,
wasaanyaawo amawanga
n’okulaakulanya bajjajjaffe.
3 (C)Ekitala kyabwe si kye kyabaleetera okuwangula ensi,
n’omukono gwabwe si gwe gwabalokola;
wabula baawangula n’omukono gwo ogwa ddyo
awamu n’obulungi bwo, kubanga wabaagala.
4 (D)Ggwe oli Kabaka wange, era Katonda wange;
awa Yakobo obuwanguzi.
5 (E)Ku lulwo tunaawangulanga abalabe baffe;
ku lw’erinnya lyo tunaalinnyiriranga abalabe baffe.
6 (F)Ddala ddala omutego gwange ogw’obusaale si gwe neesiga,
n’ekitala kyange si kye kimpa obuwanguzi.
7 (G)Wabula ggwe otulokola mu balabe baffe,
n’oswaza abo abatuyigganya.
8 (H)Twenyumiririza mu Katonda olunaku lwonna.
Era tunaatenderezanga erinnya lyo emirembe gyonna.
9 (I)Naye kaakano otusudde ne tuswala;
era tokyatabaala na magye gaffe.
10 (J)Watuzza emabega okuva mu bifo mwe twali ng’abalabe baffe balaba,
abatuyigganya ne batunyaga.
11 (K)Watuwaayo okuliibwa ng’endiga;
n’otusaasaanya mu mawanga.
12 (L)Watunda abantu bo omuwendo mutono nnyo,
n’otobaako ky’oganyulwa.
13 (M)Watufuula ekivume eri baliraanwa baffe,
ekinyoomebwa era ekisekererwa abo abatwetoolodde.
14 (N)Otufudde ekinyoomebwa mu mawanga gonna;
era abantu banyeenya emitwe gyabwe.
15 Nswazibwa obudde okuziba,
amaaso gange ne gajjula ensonyi,
16 (O)olw’abo abangigganya, abanvuma nga tebandabamu ka buntu,
olw’omulabe amaliridde okuwoolera eggwanga.
17 (P)Ebyo byonna bitutuseeko,
newaakubadde nga tetukwerabidde,
wadde obutagondera ndagaano yo.
18 (Q)Omutima gwaffe tegukuvuddeeko,
so tetugaanyi kutambulira mu kkubo lyo.
19 (R)Naye ggwe otubonerezza n’otulekera emisege,
n’otuleka mu kizikiza ekikutte.
20 (S)Ddala singa twerabira erinnya lya Katonda waffe,
ne tusinza katonda omulala,
21 (T)ekyo Katonda waffe teyandikizudde?
Kubanga ye amanyi n’ebikisibwa mu mutima.
22 (U)Katonda waffe, tetukuvuddeeko, kubanga ku lulwo tuttibwa obudde okuziba,
era tuli ng’endiga ez’okusalibwa.
詩篇 44
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
追念神古昔之恩
44 可拉後裔的訓誨詩,交於伶長。
1 神啊,你在古時我們列祖的日子所行的事,我們親耳聽見了,我們的列祖也給我們述說過。
2 你曾用手趕出外邦人,卻栽培了我們列祖;你苦待列邦,卻叫我們列祖發達。
3 因為他們不是靠自己的刀劍得地土,也不是靠自己的膀臂得勝,乃是靠你的右手、你的膀臂和你臉上的亮光,因為你喜悅他們。
4 神啊,你是我的王,求你出令使雅各得勝。
5 我們靠你要推倒我們的敵人,靠你的名要踐踏那起來攻擊我們的人。
6 因為我必不靠我的弓,我的刀也不能使我得勝。
7 唯你救了我們脫離敵人,使恨我們的人羞愧。
8 我們終日因神誇耀,還要永遠稱謝你的名。(細拉)
陳述己身今時之苦
9 但如今你丟棄了我們,使我們受辱,不和我們的軍兵同去。
10 你使我們向敵人轉身退後,那恨我們的人任意搶奪。
11 你使我們當做快要被吃的羊,把我們分散在列邦中。
12 你賣了你的子民也不賺利,所得的價值並不加添你的資財。
13 你使我們受鄰國的羞辱,被四圍的人嗤笑譏刺。
14 你使我們在列邦中做了笑談,使眾民向我們搖頭。
15 我的凌辱終日在我面前,我臉上的羞愧將我遮蔽,
16 都因那辱罵毀謗人的聲音,又因仇敵和報仇人的緣故。
17 這都臨到我們身上,我們卻沒有忘記你,也沒有違背你的約。
18 我們的心沒有退後,我們的腳也沒有偏離你的路。
19 你在野狗之處壓傷我們,用死蔭遮蔽我們。
20 倘若我們忘了神的名,或向別神舉手,
21 神豈不鑒察這事嗎?因為他曉得人心裡的隱祕。
22 我們為你的緣故終日被殺,人看我們如將宰的羊。
23 主啊,求你睡醒!為何儘睡呢?求你興起,不要永遠丟棄我們!
24 你為何掩面,不顧我們所遭的苦難和所受的欺壓?
25 我們的性命伏於塵土,我們的肚腹緊貼地面。
26 求你起來幫助我們,憑你的慈愛救贖我們!
Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya Copyright © 1984, 1986, 1993, 2014 by Biblica, Inc.® Tuweereddwa olukusa okuva mu Biblica, Inc.® Olukusa lwonna mu nsi yonna lusigalidde mu Biblica, Inc. Luganda Contemporary Bible Copyright © 1984, 1986, 1993, 2014 by Biblica, Inc.® Used by permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative