Zabbuli 40
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Dawudi.
40 (A)Nalindirira Mukama n’obugumiikiriza,
n’antegera okutu, n’awulira okukoowoola kwange,
2 (B)n’anziggya mu kinnya eky’entiisa,
n’annyinyulula mu bitosi,
n’anteeka ku lwazi olugumu
kwe nyimiridde.
3 (C)Anjigirizza oluyimba oluggya,
oluyimba olw’okutenderezanga Katonda waffe.
Bangi bino balibiraba ne batandika okutya Mukama
n’okumwesiganga.
4 (D)Balina omukisa
abo abeesiga Mukama,
abatagoberera ba malala
abasinza bakatonda ab’obulimba.
5 (E)Ayi Mukama Katonda wange,
otukoledde eby’ewunyisa bingi.
Ebintu by’otuteekeddeteekedde
tewali ayinza kubikutegeeza.
Singa ngezaako okubittottola,
sisobola kubimalayo byonna olw’obungi bwabyo.
6 (F)Ssaddaaka n’ebiweebwayo tewabyagala.
Ebiweebwayo ebyokebwa olw’okutangirira ebibi,
tobyetaaga.
Naye onzigudde amatu.
7 Kyenava njogera nti, “Nzuuno,
nzize nga bwe kyampandiikibwako mu muzingo gw’ekitabo.”
8 (G)Nsanyukira okukola ky’oyagala, Ayi Katonda wange,
kubanga amateeka go gali mu mutima gwange.
9 (H)Ntegeeza obutuukirivu mu lukuŋŋaana olunene.
Sisirika busirisi,
nga naawe bw’omanyi, Ayi Mukama.
10 (I)Bye mmanyi ku butuukirivu bwo sisirika nabyo mu mutima gwange,
naye ntegeeza ku bwesigwa bwo n’obulokozi bwo.
Abantu nga bakuŋŋaanye,
sirema kubategeeza ku mazima go n’okwagala kwo okungi.
11 (J)Onsasirenga bulijjo, Ayi Mukama,
amazima n’okwagala kwo byeyongerenga okunkuuma.
12 (K)Kubanga ebizibu bye siyinza na kubala binneetoolodde;
ebibi byange binsukiridde, sikyasobola na kulaba;
bisinga enviiri ez’oku mutwe gwange obungi,
mpweddemu amaanyi.
13 (L)Onsasire ayi Mukama ondokole;
Ayi Mukama, oyanguwe okumbeera.
14 (M)Abo abaagala okunzita batabuketabuke baswale;
n’abo bonna abagenderera okummalawo bagobebwe nga baswadde.
15 Abo abankubira akasonso baswazibwe nnyo.
16 (N)Naye abo abakunoonya basanyuke
era bajaguze;
abo abaagala obulokozi bwo boogerenga bulijjo nti,
“Mukama agulumizibwenga.”
17 (O)Ndi mwavu, eyeetaaga ennyo.
Mukama ondowoozeeko.
Tolwawo, Ayi Katonda wange.
Ggwe mubeezi wange era Omulokozi wange.
诗篇 40
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
赞美上帝之歌
大卫的诗,交给乐长。
40 我曾耐心等候耶和华,
祂倾听了我的呼求。
2 祂把我从绝望的深渊拉出来,
救我脱离泥泞沼泽,
把我安置在磐石上,
使我步履稳健。
3 祂赐给我一首新歌,
一首赞美我们上帝的诗歌。
许多人看见便敬畏、信靠耶和华。
4 信靠耶和华的人有福了!
他们不随从骄傲自大、信靠假神的人。
5 我的上帝耶和华啊,
你行了许多奇事,
为我们定了许多美好的计划,
谁能与你相比!
你奇妙的作为不可胜数。
6 祭物和供品非你所悦,
你开通了我的耳朵,
燔祭和赎罪祭非你所要。
7 于是我说:
“看啊,我来了,
正如经卷上有关我的记载。
8 我的上帝啊,
我乐意遵行你的旨意,
我铭记你的律法。”
9 耶和华啊,你知道我在大会中宣扬你的公义,
没有闭口不言。
10 我述说你的信实和拯救之恩,
没有把你的公义隐而不宣,
没有在大会中避而不谈你的慈爱和真理。
11 耶和华啊,
求你不要收回你的怜悯,
愿你的慈爱和真理时刻守护我!
12 我患难重重,罪恶缠身,
看不到出路。
我的罪过比我的头发还多,
我心惊胆战。
13 耶和华啊,求你拯救我!
耶和华啊,求你快来帮助我!
14 愿谋取我性命的人蒙羞受辱!
愿喜欢我被害的人狼狈逃窜!
15 愿那些哈哈嘲笑我的人羞愧难当!
16 愿所有寻求你的人因你而欢喜快乐!
愿渴望蒙你拯救的人时常说:
“耶和华当受尊崇!”
17 我贫穷困苦,
但主眷顾我。
我的上帝啊,
你是我的帮助、我的拯救,
求你不要迟延!
诗篇 40
Chinese New Version (Simplified)
等候 神的必蒙怜爱(A)篇)
大卫的诗,交给诗班长。
40 我曾切切等候耶和华;
他转向我,听了我的呼求。
2 他把我从荒芜的坑里,
从泥沼中拉上来;
他使我的脚站在盘石上,
又使我的脚步稳定。
3 他使我口唱新歌,
赞美我们的 神;
许多人看见了,就必惧怕,
并且要倚靠耶和华。
4 那倚靠耶和华,
不转向高傲和偏向虚谎的人的,
这人是有福的。
5 耶和华我的 神啊!
你所行的奇事,并你向我们所怀的意念很多,
没有人可以和你相比;
如果我要述说陈明,
也多到不能胜数。
6 祭品和礼物不是你喜悦的。
你开通了我的耳朵;
燔祭和赎罪祭,不是你要求的。
7 那时我说:“看哪!我来了,
经卷上已经记载我的事;
8 我的 神啊!我乐意遵行你的旨意;
你的律法常在我的心里。”
9 我要在大会中传扬公义的福音;
我必不禁止我的嘴唇;
耶和华啊!这是你知道的。
10 我没有把你的公义隐藏在心里;
我已经述说了你的信实和救恩;
在大会中,我没有隐瞒你的慈爱和诚实。
11 耶和华啊!求你的怜悯不要向我止息;
愿你的慈爱和诚实常常保护我。
12 因有无数的祸患围绕着我;
我的罪孽追上了我,使我不能看见;
它们比我的头发还多,
以致我心惊胆战。
13 耶和华啊!求你开恩搭救我;
耶和华啊!求你快来帮助我。
14 愿那些寻找我,要毁灭我命的,
一同抱愧蒙羞;
愿那些喜悦我遭害的,
退后受辱。
15 愿那些对我说:“啊哈!啊哈!”的,
都因羞愧而惊惶。
16 愿所有寻求你的,
都因你欢喜快乐;
愿那些喜爱你救恩的,
常说:“要尊耶和华为大。”
17 至于我,我是困苦贫穷的;
主仍顾念我。
你是我的帮助,我的拯救;
我的 神啊!求你不要耽延。
Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya Copyright © 1984, 1986, 1993, 2014 by Biblica, Inc.® Tuweereddwa olukusa okuva mu Biblica, Inc.® Olukusa lwonna mu nsi yonna lusigalidde mu Biblica, Inc. Luganda Contemporary Bible Copyright © 1984, 1986, 1993, 2014 by Biblica, Inc.® Used by permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.