Add parallel Print Page Options

24 (A)Awo ne balyoka bookya ekibuga ne bazikiriza byonna ebyakirimu okuggyako ffeeza, zaabu n’ebintu eby’ekikomo n’eby’ekyuma bye baggyamu ne babitereka mu ggwanika ly’omu nnyumba ya Mukama.

Read full chapter

24 Then they burned the whole city(A) and everything in it, but they put the silver and gold and the articles of bronze and iron(B) into the treasury of the Lord’s house.(C)

Read full chapter

28 (A)Yoswa n’ayokya Ayi era ne kifuuka kifunvu ne leero.

Read full chapter

28 So Joshua burned(A) Ai[a](B) and made it a permanent heap of ruins,(C) a desolate place to this day.(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Joshua 8:28 Ai means the ruin.

(A)Naye ennaku zijja,” bw’ayogera Mukama Katonda,
“lwe ndiraya eŋŋoma ezirangirira olutalo
    ku Labba eky’abawala ba Amoni.
Kirifuuka ntuumu ya mafunfugu,
    n’ebyalo ebiriraanyeewo byokebwe omuliro.
Isirayiri eryoke egobere ebweru
    abo abagigoba,”
    bw’ayogera Mukama Katonda.

Read full chapter

But the days are coming,”
    declares the Lord,
“when I will sound the battle cry(A)
    against Rabbah(B) of the Ammonites;
it will become a mound of ruins,(C)
    and its surrounding villages will be set on fire.
Then Israel will drive out
    those who drove her out,(D)
says the Lord.

Read full chapter