Add parallel Print Page Options

Yesu Anaaza Abayigirizwa be Ebigere

13 (A)Ku lunaku olukulembera Embaga ey’Okuyitako, Yesu yamanya ng’ekiseera kye kituuse ave mu nsi muno agende eri Kitaawe. Yesu bwe yayagala ababe mu nsi, yabalagira ddala okwagala kwe kwonna okutuusiza ddala ku kiseera ekisembayo.

Read full chapter

Jesus Washes His Disciples’ Feet

13 It was just before the Passover Festival.(A) Jesus knew that the hour had come(B) for him to leave this world and go to the Father.(C) Having loved his own who were in the world, he loved them to the end.

Read full chapter

33 (A)Awo Yesu n’agamba nti, “Nzija kumala nammwe ebbanga ttono, ndyoke nzireyo eri oyo eyantuma.

Read full chapter

33 Jesus said, “I am with you for only a short time,(A) and then I am going to the one who sent me.(B)

Read full chapter

21 (A)bonna babeere bumu, nga ggwe Kitange bw’oli mu Nze, nange nga ndi mu ggwe, nabo babeerenga mu ffe, ensi eryoke ekkirize nga ggwe wantuma. 22 (B)Mbawadde ekitiibwa kye wampa, balyoke babeere bumu nga ffe bwe tuli obumu. 23 (C)Nze nga ndi mu bo, era naawe ng’oli mu Nze balyoke bafuukire ddala omuntu omu. Ensi eryoke etegeere nga ggwe wantuma era nti obaagala nga bw’onjagala.”

Read full chapter

21 that all of them may be one,(A) Father, just as you are in me and I am in you.(B) May they also be in us so that the world may believe that you have sent me.(C) 22 I have given them the glory that you gave me,(D) that they may be one as we are one(E) 23 I in them and you in me—so that they may be brought to complete unity. Then the world will know that you sent me(F) and have loved them(G) even as you have loved me.

Read full chapter

30 (A)Nze ne Kitange tuli omu.”

Read full chapter

30 I and the Father are one.”(A)

Read full chapter