Yeshayah 40:9-11
Orthodox Jewish Bible
9 O Mevaseret Tziyon (O Herald, Preacher of Besorah [Good News, Gospel] Tziyon, O Lady Evangelist Tziyon), get thee up into the har gavo’ah (high mountain); O Mevaseret Yerushalayim (O Herald, Preacher of Besorah [Good News, Gospel] Yerushalayim, O Lady Evangelist Yerushalayim), lift up thy voice with ko’ach; lift it up, be not afraid; say unto the towns of Yehudah, Hinei Eloheichem!
10 Hinei, Adonoi Hashem will come with chazak, and His zero’a [Moshiach, see Isaiah 53:1] shall rule for Him; hinei, His sachar (reward) is with Him, and His pe’ullah (work, recompense, retribution, penal reward [for His enemies]) before Him.
11 He shall feed His Eder like a Ro’eh; He shall gather the tela’im (lambs) with His zero’a, and carry them in His kheyk, and shall gently lead those that are with young.
Read full chapter
Isaiah 40:9-11
New International Version
9 You who bring good news(A) to Zion,
go up on a high mountain.
You who bring good news to Jerusalem,[a](B)
lift up your voice with a shout,
lift it up, do not be afraid;
say to the towns of Judah,
“Here is your God!”(C)
10 See, the Sovereign Lord comes(D) with power,(E)
and he rules(F) with a mighty arm.(G)
See, his reward(H) is with him,
and his recompense accompanies him.
11 He tends his flock like a shepherd:(I)
He gathers the lambs in his arms(J)
and carries them close to his heart;(K)
he gently leads(L) those that have young.(M)
Footnotes
- Isaiah 40:9 Or Zion, bringer of good news, / go up on a high mountain. / Jerusalem, bringer of good news
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.