Add parallel Print Page Options

12 (A)Alikoleeza omuliro ku masabo ga bakatonda b’e Misiri, n’abatwala mu busibe nga alese amasabo gaabwe agookezza. Ng’omulunzi w’endiga bwe yeezingirira ekyambalo kye, bw’atyo bw’alyezingirira ensi y’e Misiri n’avaayo nga tewali kabi konna kamutuuseeko.

Read full chapter

12 He will set fire(A) to the temples(B) of the gods(C) of Egypt; he will burn their temples and take their gods captive.(D) As a shepherd picks(E) his garment clean of lice, so he will pick Egypt clean and depart.

Read full chapter

(A)Ndiweereza omuliro mu lubiri lwa kabaka Kazayeeri
    era njokye n’ebigo bya kabaka Benikadadi.

Read full chapter

I will send fire(A) on the house of Hazael(B)
    that will consume the fortresses(C) of Ben-Hadad.(D)

Read full chapter

18 (A)Awo Asa n’addira effeeza ne zaabu yonna eyali esigadde mu ggwanika lya yeekaalu ya Mukama n’ey’olubiri lwe, n’abikwasa abakungu be, n’abiweereza Benikadadi mutabani wa Tabulimmoni, muzzukulu wa Keziyoni, eyali kabaka wa Busuuli ng’afugira e Ddamasiko.

Read full chapter

18 Asa then took all the silver and gold that was left in the treasuries of the Lord’s temple(A) and of his own palace. He entrusted it to his officials and sent(B) them to Ben-Hadad(C) son of Tabrimmon, the son of Hezion, the king of Aram, who was ruling in Damascus.

Read full chapter