Add parallel Print Page Options

For every high priest is taken from among the people[a] and appointed[b] to represent them before God,[c] to offer both gifts and sacrifices for sins. He is able to deal compassionately with those who are ignorant and erring, since he also is subject to weakness, and for this reason he is obligated to make sin offerings for himself as well as for the people. And no one assumes this honor[d] on his own initiative,[e] but only when called to it by God,[f] as in fact Aaron was. So also Christ did not glorify himself in becoming high priest, but the one who glorified him was God,[g] who said to him, “You are my Son! Today I have fathered you,”[h] as also in another place God[i] says, “You are a priest forever in the order of Melchizedek.”[j] During his earthly life[k] Christ[l] offered[m] both requests and supplications, with loud cries and tears, to the one who was able to save him from death and he was heard because of his devotion. Although he was a son, he learned obedience through the things he suffered.[n] And by being perfected in this way, he became the source of eternal salvation to all who obey him, 10 and he was designated[o] by God as high priest in the order of Melchizedek.[p]

The Need to Move on to Maturity

11 On this topic we have much to say[q] and it is difficult to explain, since you have become sluggish[r] in hearing. 12 For though you should in fact be teachers by this time,[s] you need someone to teach you the beginning elements of God’s utterances.[t] You have gone back to needing[u] milk, not[v] solid food. 13 For everyone who lives on milk is inexperienced in the message of righteousness, because he is an infant. 14 But solid food is for the mature, whose perceptions are trained by practice to discern both good and evil.

Footnotes

  1. Hebrews 5:1 tn Grk “from among men,” but since the point in context is shared humanity (rather than shared maleness), the plural Greek term ἀνθρώπων (anthrōpōn) has been translated “people.”
  2. Hebrews 5:1 tn Grk “who is taken from among people is appointed.”
  3. Hebrews 5:1 tn Grk “appointed on behalf of people in reference to things relating to God.”
  4. Hebrews 5:4 sn Honor refers here to the honor of the high priesthood.
  5. Hebrews 5:4 tn Grk “by himself, on his own.”
  6. Hebrews 5:4 tn Grk “being called by God.”
  7. Hebrews 5:5 tn Grk “the one”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
  8. Hebrews 5:5 tn Grk “I have begotten you”; see Heb 1:5.sn A quotation from Ps 2:7.
  9. Hebrews 5:6 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
  10. Hebrews 5:6 sn A quotation from Ps 110:4.
  11. Hebrews 5:7 tn Grk “in the days of his flesh.”
  12. Hebrews 5:7 tn Grk “he”; the referent (Christ) has been specified in the translation for clarity.
  13. Hebrews 5:7 tn Grk “who…having offered,” continuing the description of Christ from Heb 5:5-6.
  14. Hebrews 5:8 sn There is a wordplay in the Greek text between the verbs “learned” (ἔμαθεν, emathen) and “suffered” (ἔπαθεν, epathen).
  15. Hebrews 5:10 tn Grk “having been designated,” continuing the thought of Heb 5:9.
  16. Hebrews 5:10 sn The phrase in the order of Melchizedek picks up the quotation from Ps 110:4 in Heb 5:6.
  17. Hebrews 5:11 tn Grk “concerning which the message for us is great.”
  18. Hebrews 5:11 tn Or “dull.”
  19. Hebrews 5:12 tn Grk “because of the time.”
  20. Hebrews 5:12 tn Grk “the elements of the beginning of the oracles of God.”
  21. Hebrews 5:12 tn Grk “you have come to have a need for.”
  22. Hebrews 5:12 tc ‡ Most texts, including some early and significant ones (א2 A B* D Ψ 0122 0278 1881 M sy Cl), have καί (kai, “and”) immediately preceding οὐ (ou, “not”), but other equally significant witnesses (P46 א* B2 C 33 81 1739 lat Or Did) lack the conjunction. As it was a natural tendency for scribes to add a coordinating conjunction, the καί appears to be a motivated reading. On balance, it is probably best to regard the shorter reading as authentic. NA28 has καί in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

基督不荣耀自己

凡从人间挑选的大祭司,是奉派替人办理属神的事,为要献上礼物和赎罪祭[a] 他能体谅那愚蒙的和失迷的人,因为他自己也是被软弱所困。 故此,他理当为百姓和自己献祭赎罪。 这大祭司的尊荣没有人自取,唯要蒙神所召,像亚伦一样。 如此,基督也不是自取荣耀做大祭司,乃是在乎向他说“你是我的儿子,我今日生你”的那一位, 就如经上又有一处说:“你是照着麦基洗德的等次永远为祭司。”

因苦难学了顺从

基督在肉体的时候既大声哀哭,流泪祷告,恳求那能救他免死的主,就因他的虔诚蒙了应允。 他虽然为儿子,还是因所受的苦难学了顺从。 他既得以完全,就为凡顺从他的人成了永远得救的根源, 10 并蒙神照着麦基洗德的等次称他为大祭司。

11 论到麦基洗德,我们有好些话,并且难以解明,因为你们听不进去。 12 看你们学习的工夫,本该做师傅,谁知还得有人将神圣言小学的开端另教导你们,并且成了那必须吃奶、不能吃干粮的人! 13 凡只能吃奶的,都不熟练仁义的道理,因为他是婴孩。 14 唯独长大成人的才能吃干粮,他们的心窍习练得通达,就能分辨好歹了。

Footnotes

  1. 希伯来书 5:1 或作:要为罪献上礼物和祭物。