Add parallel Print Page Options

Bàn Thờ Dâng Hương

(Xuất 37:25-28)

30 Ngươi hãy làm một bàn thờ để dâng hương trên đó. Ngươi hãy làm bàn thờ ấy bằng gỗ si-tim. Bàn thờ ấy sẽ có chiều ngang nửa mét, chiều dọc nửa mét, tức hình vuông, và cao một mét.[a] Các sừng ở bốn góc bàn thờ phải liền một khối với bàn thờ. Ngươi hãy lấy vàng ròng bọc kín trên mặt, bốn mặt chung quanh, và các sừng của bàn thờ. Ngươi hãy làm một đường viền bằng vàng quanh bàn thờ. Ngươi hãy làm hai khoen bằng vàng, gắn vào hai bên, ở dưới đường viền. Ngươi hãy làm như thế cho mỗi bên của hai bên hông bàn thờ, để người ta xỏ các đòn khiêng vào khiêng nó. Ngươi sẽ làm các đòn khiêng bằng gỗ si-tim, rồi lấy vàng bọc chúng lại. Ngươi hãy để bàn thờ ấy phía trước bức màn che Rương Giao Ước, tức trước Nắp Thi Ân trên Giao Ước, nơi Ta sẽ gặp ngươi.

Mỗi buổi sáng A-rôn sẽ dâng hương thơm trên bàn thờ đó. Sau khi ông chăm sóc cây đèn, ông sẽ dâng hương trên bàn thờ ấy. Lúc chiều tối, sau khi A-rôn thắp đèn, ông cũng sẽ dâng hương trên bàn thờ ấy. Ðó là sự dâng hương đều đặn mỗi ngày trước mặt Chúa trải qua các đời.

Ngươi không được dâng bất cứ thứ hương nào không phải là hương thánh trên bàn thờ đó. Ngươi không được dâng của lễ thiêu hay của lễ chay trên đó. Ngươi cũng không được rưới của lễ quán trên đó. 10 Mỗi năm một lần A-rôn sẽ cử hành nghi thức chuộc tội trên các sừng của bàn thờ. Trải qua các đời, mỗi năm một lần, tư tế sẽ cử hành nghi thức chuộc tội cho bàn thờ bằng cách dùng máu của con vật hiến tế dâng trong lễ chuộc tội. Bàn thờ ấy là vật cực thánh cho Chúa.”

Thuế Thân cho Ðền Tạm

11 Chúa phán với Môi-se, 12 “Khi ngươi thực hiện việc thống kê dân số cho dân I-sơ-ra-ên; lúc ghi danh, mỗi người sẽ đóng cho Chúa một món tiền chuộc mạng, hầu sẽ không có ôn dịch nào xảy ra khi thực hiện việc thống kê. 13 Ðây là số tiền mỗi người dân đến đăng bạ sẽ phải đóng: nửa sê-ken[b] theo cân lượng của Nơi Thánh (một sê-ken bằng hai mươi ghê-ra[c]); nửa sê-ken đó là tiền cúng hiến lên Chúa. 14 Bất cứ ai đến đăng bạ, từ hai mươi tuổi trở lên, đều cúng hiến số tiền ấy lên Chúa. 15 Người giàu sẽ không đóng hơn, và người nghèo sẽ không đóng thiếu số tiền nửa sê-ken ấy. Ðó là tiền mỗi người sẽ cúng hiến lên Chúa, để làm tiền chuộc mạng cho mình. 16 Ngươi sẽ lấy tiền chuộc mạng ấy từ dân I-sơ-ra-ên, và biệt riêng nó ra, để dùng vào việc phục vụ trong Lều Hội Kiến. Trước mặt Chúa, số tiền ấy sẽ là một kỷ niệm cho dân I-sơ-ra-ên nhớ rằng các ngươi đã đóng tiền chuộc mạng cho mình.”

Ðỉnh Ðồng

17 Chúa phán với Môi-se, 18 “Ngươi hãy làm một cái đỉnh bằng đồng có đế bằng đồng để dùng vào việc tẩy rửa. Ngươi hãy để đỉnh ấy ở khoảng giữa Lều Hội Kiến và bàn thờ, rồi ngươi sẽ đổ nước vào trong đỉnh ấy. 19 A-rôn và các con trai ông sẽ dùng nước ấy rửa tay chân. 20 Mỗi khi chúng sắp vào Lều Hội Kiến, hoặc mỗi khi chúng đến gần bàn thờ để hành lễ, tức để dùng lửa dâng của tế lễ lên Chúa; chúng phải lấy nước ấy mà tẩy rửa, để chúng khỏi phải chết. 21 Chúng phải tẩy rửa tay chân mình để chúng khỏi phải chết. Ðó là quy luật muôn đời cho chúng, tức cho A-rôn và dòng dõi ông trải qua các đời.”

Dầu Thánh

22 Chúa phán với Môi-se, 23 “Ngươi hãy lấy những hương liệu thượng hạng, gồm sáu ký[d] mộc dược lỏng, một nửa số lượng, tức ba ký[e] hương nhục quế, ba ký hương quế thanh, 24 sáu ký quế bì, tính theo cân lượng Nơi Thánh, và bốn lít[f] dầu ô-liu. 25 Ngươi hãy nhờ các thợ chế biến hương liệu dùng các chất liệu nầy chế biến thành một thứ dầu thánh để dùng cho phép xức dầu. Dầu đó sẽ trở thành dầu thánh. 26 Ngươi sẽ dùng dầu đó xức dầu cho Lều Hội Kiến, Rương Giao Ước, 27 bàn để bánh thánh và các đồ phụ tùng của bàn ấy, bàn thờ dâng hương, 28 bàn thờ dâng của lễ thiêu và các đồ phụ tùng của bàn thờ ấy, và đỉnh đồng với đế đỉnh. 29 Ngươi hãy biệt riêng chúng ra thánh, hầu chúng trở thành những vật chí thánh; phàm những gì chạm vào chúng đều sẽ trở nên thánh. 30 Ngươi sẽ xức dầu cho A-rôn và các con trai ông, và biệt riêng chúng ra thánh, để chúng làm các tư tế phục vụ Ta. 31 Ngươi hãy nói với dân I-sơ-ra-ên, ‘Ðây sẽ là dầu thánh của Ta, dùng cho phép xức dầu trải qua các đời. 32 Dầu ấy không được phép dùng để xức trên cơ thể người thường.[g] Các ngươi không được dùng công thức đó để pha chế một thứ dầu khác tương tự như dầu ấy. Dầu ấy là dầu thánh, và các ngươi phải coi đó là một của thánh. 33 Kẻ nào chế biến một thứ dầu nào khác tương tự như dầu ấy, hoặc đem dầu ấy xức trên kẻ không xứng đáng sẽ bị khai trừ khỏi dân.’”

Hương Thánh

34 Chúa phán với Môi-se, “Ngươi hãy lấy những hương thơm, gồm tô hợp hương, loa yểm hương, và phong tử hương; ngươi hãy lấy các thứ hương thơm ấy và nhũ hương nguyên chất; mỗi thứ với cân lượng bằng nhau. 35 Ngươi hãy nhờ thợ chế hương dùng các thứ hương ấy chế biến theo nghệ thuật làm hương, để khi bỏ muối vào nó sẽ thành một thứ hương thơm tinh khiết và thánh. 36 Ngươi hãy lấy một phần sản phẩm ấy tán thành bột, rồi lấy một ít đặt phía trước Rương[h] Giao Ước trong Lều Hội Kiến, nơi Ta sẽ gặp ngươi. Bột hương ấy sẽ là vật chí thánh cho các ngươi. 37 Các ngươi không được phép dùng công thức ấy để chế biến một thứ hương tương tự dùng cho mình; đối với các ngươi, hương đó là một vật thánh, chỉ dành riêng cho Chúa. 38 Kẻ nào chế biến hương như thế để ngửi mùi thơm sẽ bị khai trừ khỏi dân.”

Footnotes

  1. Xuất Hành 30:2 nt: ngang 1 cubit, dọc 1 cubit, cao 2 cubits
  2. Xuất Hành 30:13 nt: sê-ken (một sê-ken = 11,5 grams). Chúng ta không biết số tiền ấy tương đương với bao nhiêu ngày nay
  3. Xuất Hành 30:13 nt: gerah (một gerah ước chừng 0.6 gram)
  4. Xuất Hành 30:23 nt: 500 sê-ken
  5. Xuất Hành 30:23 nt: 250 sê-ken
  6. Xuất Hành 30:24 nt: 1 hin
  7. Xuất Hành 30:32 ctd: như dầu thường
  8. Xuất Hành 30:36 Trong nguyên tác chỉ ghi “Giao Ước.” Chữ “Rương” được hiểu ngầm.

The Altar of Incense(A)

30 “You shall make (B)an altar to burn incense on; you shall make it of acacia wood. A cubit shall be its length and a cubit its width—it shall be square—and two cubits shall be its height. Its horns shall be of one piece with it. And you shall overlay its top, its sides all around, and its horns with pure gold; and you shall make for it a [a]molding of gold all around. Two gold rings you shall make for it, under the molding on both its sides. You shall place them on its two sides, and they will be holders for the poles with which to bear it. You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold. And you shall put it before the (C)veil that is before the ark of the Testimony, before the (D)mercy seat that is over the Testimony, where I will meet with you.

“Aaron shall burn on it (E)sweet incense every morning; when (F)he tends the lamps, he shall burn incense on it. And when Aaron lights the lamps [b]at twilight, he shall burn incense on it, a perpetual incense before the Lord throughout your generations. You shall not offer (G)strange incense on it, or a burnt offering, or a grain offering; nor shall you pour a drink offering on it. 10 And (H)Aaron shall make atonement upon its horns once a year with the blood of the sin offering of atonement; once a year he shall make atonement upon it throughout your generations. It is most holy to the Lord.”

The Ransom Money

11 Then the Lord spoke to Moses, saying: 12 (I)“When you take the census of the children of Israel for their number, then every man shall give (J)a[c] ransom for himself to the Lord, when you number them, that there may be no (K)plague among them when you number them. 13 (L)This is what everyone among those who are numbered shall give: half a shekel according to the shekel of the sanctuary (M)(a shekel is twenty gerahs). (N)The half-shekel shall be an offering to the Lord. 14 Everyone included among those who are numbered, from twenty years old and above, shall give an [d]offering to the Lord. 15 The (O)rich shall not give more and the poor shall not give less than half a shekel, when you give an offering to the Lord, to make atonement for yourselves. 16 And you shall take the atonement money of the children of Israel, and (P)shall [e]appoint it for the service of the tabernacle of meeting, that it may be (Q)a memorial for the children of Israel before the Lord, to make atonement for yourselves.”

The Bronze Laver

17 Then the Lord spoke to Moses, saying: 18 (R)“You shall also make a [f]laver of bronze, with its base also of bronze, for washing. You shall (S)put it between the tabernacle of meeting and the altar. And you shall put water in it, 19 for Aaron and his sons (T)shall wash their hands and their feet in water from it. 20 When they go into the tabernacle of meeting, or when they come near the altar to minister, to burn an offering made by fire to the Lord, they shall wash with water, lest they die. 21 So they shall wash their hands and their feet, lest they die. And (U)it shall be a [g]statute forever to them—to him and his descendants throughout their generations.”

The Holy Anointing Oil(V)

22 Moreover the Lord spoke to Moses, saying: 23 “Also take for yourself (W)quality spices—five hundred shekels of liquid (X)myrrh, half as much sweet-smelling cinnamon (two hundred and fifty shekels), two hundred and fifty shekels of sweet-smelling (Y)cane, 24 five hundred shekels of (Z)cassia, according to the shekel of the sanctuary, and a (AA)hin of olive oil. 25 And you shall make from these a holy anointing oil, an ointment compounded according to the art of the perfumer. It shall be (AB)a holy anointing oil. 26 (AC)With it you shall anoint the tabernacle of meeting and the ark of the Testimony; 27 the table and all its utensils, the lampstand and its utensils, and the altar of incense; 28 the altar of burnt offering with all its utensils, and the laver and its base. 29 You shall consecrate them, that they may be most holy; (AD)whatever touches them must be holy. 30 (AE)And you shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister to Me as priests.

31 “And you shall speak to the children of Israel, saying: ‘This shall be a holy anointing oil to Me throughout your generations. 32 It shall not be poured on man’s flesh; nor shall you make any other like it, according to its composition. (AF)It is holy, and it shall be holy to you. 33 (AG)Whoever [h]compounds any like it, or whoever puts any of it on an outsider, (AH)shall be [i]cut off from his people.’ ”

The Incense(AI)

34 And the Lord said to Moses: (AJ)“Take sweet spices, stacte and onycha and galbanum, and pure frankincense with these sweet spices; there shall be equal amounts of each. 35 You shall make of these an incense, a compound (AK)according to the art of the perfumer, salted, pure, and holy. 36 And you shall beat some of it very fine, and put some of it before the Testimony in the tabernacle of meeting (AL)where I will meet with you. (AM)It shall be most holy to you. 37 But as for the incense which you shall make, (AN)you shall not make any for yourselves, according to its [j]composition. It shall be to you holy for the Lord. 38 (AO)Whoever makes any like it, to smell it, he shall be cut off from his people.”

Footnotes

  1. Exodus 30:3 border
  2. Exodus 30:8 Lit. between the two evenings
  3. Exodus 30:12 the price of a life
  4. Exodus 30:14 contribution
  5. Exodus 30:16 give
  6. Exodus 30:18 basin
  7. Exodus 30:21 requirement
  8. Exodus 30:33 mixes
  9. Exodus 30:33 Put to death
  10. Exodus 30:37 Lit. proportion