Xuất Hành 29
New Vietnamese Bible
Biệt Riêng Ra Thánh Các Thầy Tế Lễ
29 Đây là điều con phải làm để biệt riêng ra thánh cho họ, để cho họ có thể phục vụ Ta với chức vụ thầy tế lễ: bắt một con bò đực tơ và hai con cừu đực không khuyết tật, 2 dùng bột mì mịn nhưng không dùng men, để làm bánh lạt, bánh ngọt pha dầu và bánh kẹp tẩm dầu. 3 Để các bánh này vào một cái giỏ để dâng cùng với con bò và hai con cừu. 4 Sau đó con đem A-rôn và các con trai người đến cửa vào Trại Hội Kiến và lấy nước tắm rửa họ. 5 Lấy bộ áo lễ gồm có áo dài, áo khoác ngoài ê-phót, cái ê-phót và bảng đeo ngực để mặc cho A-rôn. Dùng đai thắt lưng đã được dệt cách khéo léo để giữ ê-phót cho chặt. 6 Lấy khăn đội đầu đội lên đầu người và gắn cái thẻ thánh lên khăn. 7 Lấy dầu xức cho người bằng cách đổ dầu lên đầu. 8 Cũng mặc áo dài cho các con trai A-rôn, 9 đội khăn lên đầu họ. Sau đó lấy dây thắt lưng thắt cho A-rôn và các con trai người. Họ sẽ giữ chức vụ tế lễ theo một mạng lệnh đời đời. Đó là cách con biệt riêng ra thánh cho A-rôn và các con trai người.
10 Dắt con bò đực đến trước Trại Hội Kiến, rồi A-rôn và các con trai sẽ đặt tay trên đầu con bò. 11 Giết con bò trước sự hiện diện của CHÚA tại cửa vào Trại Hội Kiến. 12 Con lấy ngón tay, nhúng vào huyết bò và bôi lên các sừng bàn thờ và đổ phần huyết còn lại nơi chân bàn thờ. 13 Lấy hết mỡ bọc ruột, mỡ bọc gan, hai quả thận với mỡ bọc quanh đem đốt trên bàn thờ. 14 Nhưng thịt, da và phân bò phải đem đốt bên ngoài trại quân. Đó là tế lễ chuộc tội.
15 Dắt một con cừu đực đến để A-rôn và các con trai người đặt tay lên đầu nó. 16 Giết cừu và lấy huyết cừu rảy khắp xung quanh bàn thờ. 17 Chặt cừu ra từng miếng; rửa bộ lòng và chân rồi đem để chung với đầu và các miếng khác. 18 Sau đó đem đốt cả con cừu trên bàn thờ. Đó là tế lễ thiêu, một tế lễ có mùi thơm, dùng lửa dâng cho CHÚA.
19 Dắt con cừu thứ hai đến để A-rôn và các con trai người đặt tay lên đầu nó. 20 Giết cừu, lấy huyết cừu bôi lên trái tai bên phải, trên ngón cái bàn tay phải và trên ngón cái bàn chân phải của A-rôn và của các con trai người. Rồi lấy huyết cừu rảy khắp các phía của bàn thờ. 21 Lấy một ít huyết trên bàn thờ trộn với một ít dầu xức, đem rảy trên A-rôn và trên quần áo người, trên các con trai A-rôn và trên quần áo họ. Như vậy A-rôn, các con trai người với quần áo của họ đều trở nên thánh.
22 Vì đây là con cừu dùng vào việc biệt riêng ra thánh, nên con lấy mỡ cừu, gồm cả mỡ đuôi và mỡ bọc bộ lòng, phần bọc lá gan, hai trái thận với mỡ bọc quanh, cái đùi phải; 23 cũng lấy trong giỏ bánh không men ở trước mặt CHÚA một ổ bánh, một bánh ngọt pha dầu và một bánh kẹp, 24 rồi đem đặt các món này vào tay A-rôn và tay các con trai người để họ đưa qua đưa lại trước mặt CHÚA, làm tế lễ đưa qua đưa lại. 25 Sau đó con lấy các món ấy từ tay họ và đem đốt trên bàn thờ cùng với tế lễ thiêu có mùi thơm dâng lên CHÚA, và là một tế lễ dùng lửa dâng cho CHÚA. 26 Sau khi con lấy cái ngực con cừu dùng vào việc biệt riêng ra thánh, đưa qua đưa lại cái ngực ấy trước mặt CHÚA làm tế lễ đưa qua đưa lại, rồi cái ngực đó sẽ thuộc phần con.
27 Con làm nên thánh các phần của con cừu dùng vào việc biệt riêng ra thánh, là các phần thuộc về A-rôn và các con trai người, tức là cái ức đã đưa qua đưa lại với cái đùi đã trình dâng. 28 Đây là phần do dân Y-sơ-ra-ên dâng hiến và được chia cho A-rôn và các con trai người. Đây là phần do dân Y-sơ-ra-ên đóng góp khi họ dâng tế lễ cầu an cho CHÚA.
29 Bộ áo thánh của A-rôn sẽ được truyền lại cho con cháu, để họ mặc khi được xức dầu và được tấn phong. 30 Người con trai kế vị A-rôn làm thầy tế lễ sẽ mặc bộ áo thánh này trong bảy ngày khi đến Trại Hội Kiến và thi hành chức vụ trong Nơi Thánh.
31 Đem con cừu dùng vào việc biệt riêng ra thánh và nấu thịt nó trong một Nơi Thánh. 32 A-rôn và các con trai người phải ăn thịt con cừu đó với bánh trong giỏ tại cửa vào Trại Hội Kiến. 33 Họ phải ăn các món này là tế lễ chuộc tội và họ được phong chức và được biệt riêng ra thánh. Không một ai khác được ăn các món này, vì là thức ăn thánh. 34 Nếu thịt và bánh còn thừa đến sáng hôm sau, phải đem đốt hết và không được ăn, vì là các món thánh.
35 Con phải thực hiện cho A-rôn và các con trai người tất cả mọi điều Ta truyền bảo con và lễ tấn phong họ sẽ kéo dài trong bảy ngày. 36 Mỗi ngày phải dâng một con bò làm tế lễ chuộc tội. Làm cho bàn thờ tinh sạch bằng cách làm lễ chuộc tội, và thánh hóa bàn thờ bằng cách xức dầu. 37 Trong bảy ngày con làm lễ chuộc tội và thánh hóa bàn thờ. Sau đó bàn thờ sẽ trở nên rất thánh và bất cứ cái gì đụng đến bàn thờ đều trở nên thánh.
38 Đây là những thứ con phải thường xuyên dâng mỗi ngày trên bàn thờ: hai cừu con một tuổi. 39 Dâng một con vào buổi sáng và một con vào chạng vạng tối. 40 Cùng với con cừu thứ nhất, con dâng một phần mười ê-pha[a] bột mịn trộn với một phần tư hin[b] dầu ép từ trái ô-liu, và một phần tư hin rượu nho để làm lễ tưới rượu.[c] 41 Dâng con cừu thứ hai vào lúc chạng vạng tối, với tế lễ chay và lễ tưới rượu cũng giống như dâng vào buổi sáng: đó là tế lễ dùng lửa dâng có mùi thơm lên CHÚA.
42 Từ thế hệ này sang thế hệ khác, tế lễ thiêu phải được dâng thường xuyên tại cửa vào Trại Hội Kiến trước mặt CHÚA. Tại đó Ta sẽ gặp và trò chuyện với con; 43 tại đó Ta cũng sẽ gặp dân Y-sơ-ra-ên và vinh quang Ta sẽ làm cho nơi này nên thánh.
44 Như vậy Ta sẽ thánh hóa Trại Hội Kiến và bàn thờ, cũng thánh hóa A-rôn và các con trai người để họ phục vụ Ta với chức vụ thầy tế lễ. 45 Ta sẽ ở giữa dân Y-sơ-ra-ên và sẽ là Đức Chúa Trời của họ. 46 Họ sẽ biết Ta là CHÚA, Đức Chúa Trời của họ, Đấng đã đem họ ra khỏi Ai-cập để Ta có thể ở giữa họ. Ta là CHÚA, Đức Chúa Trời của họ.
Exodus 29
New King James Version
Aaron and His Sons Consecrated(A)
29 “And this is what you shall do to them to hallow them for ministering to Me as priests: (B)Take one young bull and two rams without blemish, 2 and (C)unleavened bread, unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers anointed with oil (you shall make them of wheat flour). 3 You shall put them in one basket and bring them in the basket, with the bull and the two rams.
4 “And Aaron and his sons you shall bring to the door of the tabernacle of meeting, (D)and you shall wash them with water. 5 (E)Then you shall take the garments, put the tunic on Aaron, and the robe of the ephod, the ephod, and the breastplate, and gird him with (F)the intricately woven band of the ephod. 6 (G)You shall put the turban on his head, and put the holy crown on the turban. 7 And you shall take the anointing (H)oil, pour it on his head, and anoint him. 8 Then (I)you shall bring his sons and put tunics on them. 9 And you shall gird them with sashes, Aaron and his sons, and put the hats on them. (J)The priesthood shall be theirs for a perpetual statute. So you shall (K)consecrate Aaron and his sons.
10 “You shall also have the bull brought before the tabernacle of meeting, and (L)Aaron and his sons shall put their hands on the head of the bull. 11 Then you shall kill the bull before the Lord, by the door of the tabernacle of meeting. 12 You shall take some of the blood of the bull and put it on (M)the horns of the altar with your finger, and (N)pour all the blood beside the base of the altar. 13 And (O)you shall take all the fat that covers the entrails, the fatty lobe attached to the liver, and the two kidneys and the fat that is on them, and burn them on the altar. 14 But (P)the flesh of the bull, with its skin and its offal, you shall burn with fire outside the camp. It is a sin offering.
15 (Q)“You shall also take one ram, and Aaron and his sons shall (R)put their hands on the head of the ram; 16 and you shall kill the ram, and you shall take its blood and (S)sprinkle it all around on the altar. 17 Then you shall cut the ram in pieces, wash its entrails and its legs, and put them with its pieces and with its head. 18 And you shall burn the whole ram on the altar. It is a (T)burnt offering to the Lord; it is a sweet aroma, an offering made by fire to the Lord.
19 (U)“You shall also take the other ram, and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the ram. 20 Then you shall kill the ram, and take some of its blood and put it on the tip of the right ear of Aaron and on the tip of the right ear of his sons, on the thumb of their right hand and on the big toe of their right foot, and sprinkle the blood all around on the altar. 21 And you shall take some of the blood that is on the altar, and some of (V)the anointing oil, and sprinkle it on Aaron and on his garments, on his sons and on the garments of his sons with him; and (W)he and his garments shall be hallowed, and his sons and his sons’ garments with him.
22 “Also you shall take the fat of the ram, the fat tail, the fat that covers the entrails, the fatty lobe attached to the liver, the two kidneys and the fat on them, the right thigh (for it is a ram of consecration), 23 (X)one loaf of bread, one cake made with oil, and one wafer from the basket of the unleavened bread that is before the Lord; 24 and you shall put all these in the hands of Aaron and in the hands of his sons, and you shall (Y)wave them as a wave offering before the Lord. 25 (Z)You shall receive them back from their hands and burn them on the altar as a burnt offering, as a sweet aroma before the Lord. It is an offering made by fire to the Lord.
26 “Then you shall take (AA)the breast of the ram of Aaron’s consecration and wave it as a wave offering before the Lord; and it shall be your portion. 27 And from the ram of the consecration you shall consecrate (AB)the breast of the wave offering which is waved, and the thigh of the heave offering which is raised, of that which is for Aaron and of that which is for his sons. 28 It shall be from the children of Israel for Aaron and his sons (AC)by a statute forever. For it is a heave offering; (AD)it shall be a heave offering from the children of Israel from the sacrifices of their peace offerings, that is, their heave offering to the Lord.
29 “And the (AE)holy garments of Aaron (AF)shall be his sons’ after him, (AG)to be anointed in them and to be consecrated in them. 30 (AH)That son who becomes priest in his place shall put them on for (AI)seven days, when he enters the tabernacle of meeting to minister in the [a]holy place.
31 “And you shall take the ram of the consecration and (AJ)boil its flesh in the holy place. 32 Then Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the (AK)bread that is in the basket, by the door of the tabernacle of meeting. 33 (AL)They shall eat those things with which the atonement was made, to consecrate and to sanctify them; (AM)but an outsider shall not eat them, because they are holy. 34 And if any of the flesh of the consecration offerings, or of the bread, remains until the morning, then (AN)you shall burn the remainder with fire. It shall not be eaten, because it is holy.
35 “Thus you shall do to Aaron and his sons, according to all that I have commanded you. (AO)Seven days you shall consecrate them. 36 And you (AP)shall offer a bull every day as a sin offering for atonement. (AQ)You shall cleanse the altar when you make atonement for it, and you shall anoint it to sanctify it. 37 Seven days you shall make atonement for the altar and sanctify it. And the altar shall be most holy. (AR)Whatever touches the altar must be holy.
The Daily Offerings(AS)
38 “Now this is what you shall offer on the altar: (AT)two lambs of the first year, (AU)day by day continually. 39 One lamb you shall offer (AV)in the morning, and the other lamb you shall offer [b]at twilight. 40 With the one lamb shall be one-tenth of an ephah of flour mixed with one-fourth of a hin of pressed oil, and one-fourth of a hin of wine as a drink offering. 41 And the other lamb you shall (AW)offer [c]at twilight; and you shall offer with it the grain offering and the drink offering, as in the morning, for a sweet aroma, an offering made by fire to the Lord. 42 This shall be (AX)a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tabernacle of meeting before the Lord, (AY)where I will meet you to speak with you. 43 And there I will meet with the children of Israel, and the tabernacle (AZ)shall be sanctified by My glory. 44 So I will consecrate the tabernacle of meeting and the altar. I will also (BA)consecrate both Aaron and his sons to minister to Me as priests. 45 (BB)I will dwell among the children of Israel and will (BC)be their God. 46 And they shall know that (BD)I am the Lord their God, who (BE)brought them up out of the land of Egypt, that I may dwell among them. I am the Lord their God.
Footnotes
- Exodus 29:30 sanctuary
- Exodus 29:39 Lit. between the two evenings
- Exodus 29:41 Lit. between the two evenings
Exodus 29
English Standard Version
Consecration of the Priests
29 “Now this is what you shall do to them to consecrate them, that they may serve me as priests. (A)Take one bull of the herd and two rams without blemish, 2 (B)and unleavened bread, unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers smeared with oil. You shall make them of fine wheat flour. 3 You shall put them in one basket and bring them in the basket, and bring the bull and the two rams. 4 You shall bring Aaron and his sons to the entrance of the tent of meeting and (C)wash them with water. 5 Then (D)you shall take the garments, and put on Aaron the coat and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastpiece, and gird him with the (E)skillfully woven band of the ephod. 6 (F)And you shall set the turban on his head and put the holy crown on the turban. 7 You shall take (G)the anointing oil and pour it on his head and anoint him. 8 Then you (H)shall bring his sons and put coats on them, 9 and you shall gird Aaron and his sons with (I)sashes and bind caps on them. And (J)the priesthood shall be theirs by a statute forever. Thus you shall (K)ordain Aaron and his sons.
10 “Then you shall bring the bull before the tent of meeting. (L)Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the bull. 11 Then you shall kill the bull before the Lord at the entrance of the tent of meeting, 12 and (M)shall take part of the blood of the bull and put it on the (N)horns of the altar with your finger, and the rest of[a] the blood you shall pour out at the base of the altar. 13 And you shall take all (O)the fat that covers the entrails, and the long lobe of the liver, and the two kidneys with the fat that is on them, and burn them on the altar. 14 But the flesh of the bull and its skin and its dung you shall burn with fire (P)outside the camp; (Q)it is a sin offering.
15 “Then (R)you shall take one of the rams, and (S)Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram, 16 and you shall kill the ram and shall take its blood and throw it against the sides of the altar. 17 Then you shall (T)cut the ram into pieces, and wash its entrails and its legs, and put them with its pieces and its head, 18 and burn the whole ram on the altar. It is a burnt offering to the Lord. It is a (U)pleasing aroma, a food offering[b] to the Lord.
19 (V)“You shall take the other ram, (W)and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram, 20 and you shall kill the ram and take part of its blood and put it on the tip of the right ear of Aaron and on the tips of the right ears of his sons, and on the thumbs of their right hands and on the great toes of their right feet, and throw the rest of the blood against the sides of the altar. 21 Then you shall take part of the blood that is on the altar, and of the (X)anointing oil, and sprinkle it on Aaron and his garments, and on his sons and his sons' garments with him. He and his garments shall be holy, and his sons and his sons' garments with him.
22 “You shall also take the fat from the ram and the fat tail and the (Y)fat that covers the entrails, and the long lobe of the liver and the two kidneys with the fat that is on them, and the right thigh (for it is a ram of (Z)ordination), 23 and (AA)one loaf of bread and one cake of bread made with oil, and one wafer out of the basket of unleavened bread that is before the Lord. 24 You shall put all these on the palms of Aaron and on the palms of his sons, and (AB)wave them for a wave offering before the Lord. 25 Then (AC)you shall take them from their hands and burn them on the altar on top of the burnt offering, as a (AD)pleasing aroma before the Lord. It is a food offering to the Lord.
26 “You shall take the (AE)breast of the ram of Aaron's (AF)ordination and (AG)wave it for a wave offering before the Lord, and it shall be your portion. 27 And you shall consecrate the (AH)breast of the wave offering that is waved and the (AI)thigh of the priests' portion that is contributed from the ram of (AJ)ordination, from what was Aaron's and his sons'. 28 It shall be for Aaron and his sons as a (AK)perpetual due from the people of Israel, for it is a (AL)contribution. It shall be a (AM)contribution from the people of Israel from their peace offerings, their contribution to the Lord.
29 “The holy garments of Aaron (AN)shall be for his sons after him; they shall (AO)be anointed in them and ordained in them. 30 The son who succeeds him as priest, who comes into the tent of meeting to minister in the Holy Place, shall wear them (AP)seven days.
31 “You shall take the ram of ordination and (AQ)boil its flesh in a holy place. 32 And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram and the (AR)bread that is in the basket in the entrance of the tent of meeting. 33 (AS)They shall eat those things with which atonement was made at their ordination and consecration, but an (AT)outsider shall not eat of them, because they are holy. 34 And if any of the flesh for the ordination or of the bread remain until the morning, then you shall (AU)burn the remainder with fire. It shall not be eaten, because it is holy.
35 “Thus you shall do to Aaron and to his sons, according to all that I have commanded you. Through (AV)seven days shall you ordain them, 36 and every day you shall offer a (AW)bull as a sin offering for atonement. Also you shall purify the altar, when you make atonement for it, and shall (AX)anoint it to consecrate it. 37 Seven days you shall make atonement for the altar and consecrate it, and the (AY)altar shall be most holy. (AZ)Whatever touches the altar shall become holy.
38 “Now this is what you shall offer on the altar: (BA)two lambs a year old (BB)day by day regularly. 39 One lamb you shall offer (BC)in the morning, and the other lamb you shall offer (BD)at twilight. 40 And with the first lamb a tenth measure[c] of fine flour mingled with a fourth of a hin[d] of beaten oil, and a fourth of a hin of wine for a drink offering. 41 The other lamb you shall offer (BE)at twilight, and shall offer with it a grain offering and its drink offering, as (BF)in the morning, for a (BG)pleasing aroma, a food offering to the Lord. 42 It shall be a (BH)regular burnt offering throughout your generations at the entrance of the tent of meeting before the Lord, (BI)where I will meet with you, to speak to you there. 43 There I will meet with the people of Israel, and it shall be (BJ)sanctified by my glory. 44 I will consecrate the tent of meeting and the altar. (BK)Aaron also and his sons I will consecrate to serve me as priests. 45 (BL)I will dwell among the people of Israel and will be their God. 46 And they shall know that (BM)I am the Lord their God, who brought them out of the land of Egypt that I might dwell among them. I am the Lord their God.
Footnotes
- Exodus 29:12 Hebrew all
- Exodus 29:18 Or an offering by fire; also verses 25, 41
- Exodus 29:40 Possibly an ephah (about 3/5 bushel or 22 liters)
- Exodus 29:40 A hin was about 4 quarts or 3.5 liters
New Vietnamese Bible. Used by permission of VBI (www.nvbible.org)
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.

