Add parallel Print Page Options

12 For your immortal spirit is in all things.
Therefore you correct little by little those who trespass,
and you remind and warn them of the things through which they sin,
so that they may be freed from wickedness and put their trust in you, O Lord.

The Sins of the Canaanites

Those who lived long ago in your holy land
you hated for their detestable practices,
their works of sorcery and unholy rites,
their merciless slaughter[a] of children,
and their sacrificial feasting on human flesh and blood.
These initiates from the midst of a heathen cult,[b]
these parents who murder helpless lives,
you willed to destroy by the hands of our ancestors,
so that the land most precious of all to you
might receive a worthy colony of the servants[c] of God.
But even these you spared, since they were but mortals,
and sent wasps[d] as forerunners of your army
to destroy them little by little,
though you were not unable to give the ungodly into the hands of the righteous in battle,
or to destroy them at one blow by dread wild animals or your stern word.
10 But judging them little by little you gave them an opportunity to repent,
though you were not unaware that their origin[e] was evil
and their wickedness inborn,
and that their way of thinking would never change.
11 For they were an accursed race from the beginning,
and it was not through fear of anyone that you left them unpunished for their sins.

God Is Sovereign

12 For who will say, “What have you done?”
or will resist your judgment?
Who will accuse you for the destruction of nations that you made?
Or who will come before you to plead as an advocate for the unrighteous?
13 For neither is there any god besides you, whose care is for all people,[f]
to whom you should prove that you have not judged unjustly;
14 nor can any king or monarch confront you about those whom you have punished.
15 You are righteous and you rule all things righteously,
deeming it alien to your power
to condemn anyone who does not deserve to be punished.
16 For your strength is the source of righteousness,
and your sovereignty over all causes you to spare all.
17 For you show your strength when people doubt the completeness of your power,
and you rebuke any insolence among those who know it.[g]
18 Although you are sovereign in strength, you judge with mildness,
and with great forbearance you govern us;
for you have power to act whenever you choose.

God’s Lessons for Israel

19 Through such works you have taught your people
that the righteous must be kind,
and you have filled your children with good hope,
because you give repentance for sins.
20 For if you punished with such great care and indulgence[h]
the enemies of your servants[i] and those deserving of death,
granting them time and opportunity to give up their wickedness,
21 with what strictness you have judged your children,
to whose ancestors you gave oaths and covenants full of good promises!
22 So while chastening us you scourge our enemies ten thousand times more,
so that, when we judge, we may meditate upon your goodness,
and when we are judged, we may expect mercy.

The Punishment of the Egyptians

23 Therefore those who lived unrighteously, in a life of folly,
you tormented through their own abominations.
24 For they went far astray on the paths of error,
accepting as gods those animals that even their enemies[j] despised;
they were deceived like foolish infants.
25 Therefore, as though to children who cannot reason,
you sent your judgment to mock them.
26 But those who have not heeded the warning of mild rebukes
will experience the deserved judgment of God.
27 For when in their suffering they became incensed
at those creatures that they had thought to be gods, being punished by means of them,
they saw and recognized as the true God the one whom they had before refused to know.
Therefore the utmost condemnation came upon them.

Footnotes

  1. Wisdom 12:5 Gk slaughterers
  2. Wisdom 12:5 Meaning of Gk uncertain
  3. Wisdom 12:7 Or children
  4. Wisdom 12:8 Or hornets
  5. Wisdom 12:10 Or nature
  6. Wisdom 12:13 Or all things
  7. Wisdom 12:17 Meaning of Gk uncertain
  8. Wisdom 12:20 Other ancient authorities lack and indulgence; others read and entreaty
  9. Wisdom 12:20 Or children
  10. Wisdom 12:24 Gk they

12 O quam bonus et suavis est, Domine, spiritus tuus in omnibus!

Ideoque eos qui exerrant partibus corripis, et de quibus peccant admones et alloqueris, ut relicta malitia credant in te, Domine.

Illos enim antiquos inhabitatores terrae sanctae tuae, quos exhorruisti,

quoniam odibilia opera tibi faciebant per medicamina et sacrificia injusta,

et filiorum suorum necatores sine misericordia, et comestores viscerum hominum, et devoratores sanguinis a medio sacramento tuo,

et auctores parentes animarum inauxiliatarum, perdere voluisti per manus parentum nostrorum:

ut dignam perciperent peregrinationem puerorum Dei, quae tibi omnium carior est terra.

Sed et his tamquam hominibus pepercisti, et misisti antecessores exercitus tui vespas, ut illos paulatim exterminarent.

Non quia impotens eras in bello subjicere impios justis, aut bestiis saevis, aut verbo duro simul exterminare:

10 sed partibus judicans, dabas locum poenitentiae, non ignorans quoniam nequam est natio eorum, et naturalis malitia ipsorum, et quoniam non poterat mutari cogitatio illorum in perpetuum.

11 Semen enim erat maledictum ab initio; nec timens aliquem, veniam dabas peccatis illorum.

12 Quis enim dicet tibi: Quid fecisti? aut quis stabit contra judicium tuum? aut quis in conspectu tuo veniet vindex iniquorum hominum? aut quis tibi imputabit, si perierint nationes quas tu fecisti?

13 Non enim est alius deus quam tu, cui cura est de omnibus, ut ostendas quoniam non injuste judicas judicium.

14 Neque rex, neque tyrannus in conspectu tuo inquirent de his quos perdidisti.

15 Cum ergo sis justus, juste omnia disponis; ipsum quoque qui non debet puniri, condemnare, exterum aestimas a tua virtute.

16 Virtus enim tua justitiae initium est, et ob hoc quod Dominus es, omnibus te parcere facis.

17 Virtutem enim ostendis tu, qui non crederis esse in virtute consummatus, et horum qui te nesciunt audaciam traducis.

18 Tu autem dominator virtutis, cum tranquillitate judicas, et cum magna reverentia disponis nos: subest enim tibi, cum volueris posse.

19 Docuisti autem populum tuum per talia opera, quoniam oportet justum esse et humanum; et bonae spei fecisti filios tuos, quoniam judicans das locum in peccatis poenitentiae.

20 Si enim inimicos servorum tuorum, et debitos morti, cum tanta cruciasti attentione, dans tempus et locum per quae possent mutari a malitia:

21 cum quanta diligentia judicasti filios tuos, quorum parentibus juramenta et conventiones dedisti bonarum promissionum!

22 Cum ergo das nobis disciplinam, inimicos nostros multipliciter flagellas, ut bonitatem tuam cogitemus judicantes, et cum de nobis judicatur, speremus misericordiam tuam.

23 Unde et illis qui in vita sua insensate et injuste vixerunt, per haec quae coluerunt dedisti summa tormenta.

24 Etenim in erroris via diutius erraverunt, deos aestimantes haec quae in animalibus sunt supervacua, infantium insensatorum more viventes.

25 Propter hoc tamquam pueris insensatis judicium in derisum dedisti.

26 Qui autem ludibriis et increpationibus non sunt correcti, dignum Dei judicium experti sunt.

27 In quibus enim patientes indignabantur per haec quos putabant deos, in ipsis cum exterminarentur videntes, illum quem olim negabant se nosse, verum Deum agnoverunt; propter quod et finis condemnationis eorum venit super illos.