15 For ye have not received the spirit of bondage again to fear; but ye have received the Spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father.

16 The Spirit itself beareth witness with our spirit, that we are the children of God:

17 And if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with him, that we may be also glorified together.

Read full chapter

15 At ang Espiritu na tinanggap ninyo ay hindi kayo inalipin upang muling matakot, sa halip ginawa kayong mga anak ng Dios. Ngayon, sa pamamagitan ng Banal na Espiritu, matatawag na ninyong “Ama” ang Dios. 16 Ang Banal na Espiritu at ang ating espiritu ay parehong nagpapatunay na tayoʼy mga anak ng Dios. 17 At bilang mga anak, mga tagapagmana tayo ng Dios at kasama ni Cristo na magmamana ng mga pagpapalang inilaan niya. Sapagkat kung magtitiis tayo kagaya ni Cristo noon, darating ang araw na pararangalan din tayong kasama niya.

Read full chapter

15 For (A)you did not receive the spirit of bondage again (B)to fear, but you received the (C)Spirit of adoption by whom we cry out, (D)“Abba,[a] Father.” 16 (E)The Spirit Himself bears witness with our spirit that we are children of God, 17 and if children, then (F)heirs—heirs of God and joint heirs with Christ, (G)if indeed we suffer with Him, that we may also be glorified together.

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 8:15 Lit., in Aram., Father

15 For (A)you did not receive (B)the spirit of slavery to fall back into fear, but you have received the Spirit of (C)adoption as sons, by whom we cry, (D)“Abba! Father!” 16 (E)The Spirit himself bears witness with our spirit that we are children of God, 17 and if children, then (F)heirs—heirs of God and fellow heirs with Christ, (G)provided we suffer with him in order that we may also be glorified with him.

Read full chapter