Tobit 6
Douay-Rheims 1899 American Edition
6 And Tobias went forward, and the dog followed him, and he lodged the first night by the river of Tigris.
2 And he went out to wash his feet, and behold a monstrous fish came up to devour him.
3 And Tobias being afraid of him, cried out with a loud voice, saying: Sir, he cometh upon me.
4 And the angel said to him: Take him by the gill, and draw him to thee. And when he had done so, he drew him out upon the land, and he began to pant before his feet.
5 Then the angel said to him: Take out the entrails of the fish, and lay up his heart, and his gall, and his liver for thee: for these are necessary for useful medicines.
6 And when he had done so, he roasted the flesh thereof, and they took it with them in the way: the rest they salted as much as might serve them, till they came to Rages the city of the Medes.
7 Then Tobias asked the angel, and said to him: I beseech thee, brother Azarias, tell me what remedies are these things good for, which thou hast bid me keep of the fish?
8 And the angel, answering, said to him: If thou put a little piece of its heart upon coals, the smoke thereof driveth away all kind of devils, either from man or from woman, so that they come no more to them.
9 And the gall is good for anointing the eyes, in which there is a white speck, and they shall be cured.
10 And Tobias said to him: Where wilt thou that we lodge?
11 And the angel answering, said: Here is one whose name is Raguel, a near kinsman of thy tribe, and he hath a daughter named Sara, but he hath no son nor any other daughter beside her.
12 All his substance is due to thee, and thou must take her to wife.
13 Ask her therefore of her father, and he will give her thee to wife.
14 Then Tobias answered, and said: I hear that she hath been given to seven husbands, and they all died: moreover I have heard, that a devil killed them.
15 Now I am afraid, lest the same thing should happen to me also: and whereas I am the only child of my parents, I should bring down their old age with sorrow to hell.
16 Then the angel Raphael said to him: Hear me, and I will shew thee who they are, over whom the devil can prevail.
17 For they who in such manner receive matrimony, as to shut out God from themselves, and from their mind, and to give themselves to their lust, as the horse and mule, which have not understanding, over them the devil hath power.
18 But thou when thou shalt take her, go into the chamber, and for three days keep thyself continent from her, and give thyself to nothing else but to prayers with her.
19 And on that night lay the liver of the fish on the fire, and the devil shall be driven away.
20 But the second night thou shalt be admitted into the society of the holy Patriarchs.
21 And the third night thou shalt obtain a blessing that sound children may be born of you.
22 And when the third night is past, thou shalt take the virgin with the fear of the Lord, moved rather for love of children than for lust, that in the seed of Abraham thou mayst obtain a blessing in children.
Tobit 6
Traducción en lenguaje actual
Relato del viaje de Tobías y Rafael
6 Tobías y el ángel iniciaron su viaje, y un perro los siguió. Ese día caminaron hasta que se hizo de noche, y acamparon a la orilla del río Tigris. 2 Tobías bajó al río a lavarse los pies, pero un pez muy grande saltó del agua y quiso morderle el pie. Tobías gritó, 3 pero el ángel le dijo:
—¡Atrapa ese pez y no lo sueltes!
Entonces Tobías agarró el pez y lo arrojó al suelo. 4-5 Y el ángel le dijo:
—Abre el pescado y sácale la hiel, el corazón y el hígado. Guárdalos, porque sirven como remedio. Pero tira los intestinos.
Tobías le hizo caso. Luego asó un pedazo de pescado y se lo comió. Al resto del pescado le puso sal y lo guardó.
6 Siguieron el viaje hasta que llegaron al territorio del país de Media. 7 Entonces Tobías le preguntó al ángel:
—Azarías, ¿qué enfermedades se pueden curar con la hiel, el corazón y el hígado del pescado?
8 El ángel le contestó:
—Cuando un espíritu malo o un demonio ataca a una persona, se queman delante de esa persona el corazón y el hígado, y nunca más la vuelven a atacar. 9 Si una persona tiene cataratas en los ojos, se le unta hiel en ellos y se les sopla, y la persona queda curada.
10 Cuando se acercaban a la ciudad de Ecbatana, 11 el ángel Rafael dijo:
—¡Amigo Tobías, escúchame!
—¿De qué se trata? —contestó Tobías.
El ángel le respondió:
—Esta noche tenemos que quedarnos en casa de tu pariente Ragüel. Él tiene una hija que se llama Sara. 12 Es su única hija, y tú eres el pariente con más derecho a casarse con ella, y a heredar las riquezas de su padre.
»Sara es inteligente, valiente y muy bella. Además, su padre es un buen hombre. 13 Escúchame bien, tú tienes el derecho de casarte con ella; por eso esta misma noche le pediré a su padre que ella se case contigo. Cuando regresemos de Ragues celebraremos la boda y la llevaremos a tu casa.
»No tengo duda de que Ragüel te la dará como esposa a ti y no a otro. Él sabe bien que tú eres el que tiene más derecho a casarte con ella. No puede negarte ese derecho, pues sería castigado con la muerte. Así lo establece la ley de Moisés.
14 Pero Tobías le contestó:
—Azarías, he oído que ella se ha casado siete veces, y que un demonio ha matado a los siete esposos en la misma noche de bodas, justo antes de que tuvieran relaciones sexuales. 15 Dicen que el demonio no le hace daño a ella, pero que mata a cualquiera que desee enamorarla. Tu plan me da miedo, pues el demonio podría matarme. Mis padres se morirían de tristeza, pues yo soy su único hijo. Si yo muero, no habrá quien entierre a mis padres.
16 Pero el ángel le respondió:
—Acuérdate de los consejos que te dio tu padre. Él te recomendó que te casaras con una mujer de la familia de tu padre. ¡Hazme caso, amigo mío! No le tengas miedo a ese demonio, y cásate con Sara.
»Tengo la seguridad de que esta misma noche te podrás casar con ella. 17 Si así fuera, cuando entres al cuarto con ella, toma un poco del hígado y del corazón del pescado. Échalos en el hornillo del incienso para que se quemen. Cuando el humo llene la habitación, el demonio saldrá huyendo, y nunca más se acercará a Sara.
18 »Antes de tener relaciones sexuales con ella, levántense de la cama, pónganse a orar y pídanle al Dios del cielo que tenga compasión de ustedes y los libre del mal. No tengas miedo, porque desde un principio Dios ha planeado que ella sea tu esposa. Tú la librarás del demonio, y ella irá contigo y te dará hijos, a los cuales amarás mucho. No te preocupes de nada.
19 Cuando Tobías escuchó que Sara y él eran parientes, se enamoró de ella.
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)
Copyright © 2000 by United Bible Societies