Add parallel Print Page Options

Kristen i samhället

Påminn de kristna om deras plikt att underordna sig makthavare och myndigheter, och respektera dem och vara redo att göra det som är gott.

Ingen kristen talar nedsättande om andra eller söker strid, utan visar hänsyn i vänlighet och kärlek under alla förhållanden.

Kom ihåg att vi också har varit på villovägar, gripna av olika slags begär som helt gjorde oss till slavar, och gjorde det omöjligt för oss att visa annat än ondska, hat och avundsjuka. Vi var helt enkelt avskyvärda.

I den situationen visade Gud, vår Frälsare, sin godhet och kärlek.

Det är ju uppenbart att han frälste oss inte därför att vi var tillräckligt goda för att bli frälsta, utan på grund av sin godhet och omsorg om oss. Han renade oss från våra synder genom ett bad som vi klev upp ur som nya människor, födda på nytt av den helige Ande.

I sin stora godhet lät han helig Ande flöda över oss. Och alltsammans fick vi på grund av vad Jesus Kristus, vår Frälsare, hade gjort för oss.

Gud ville att vi skulle få allt rätt ställt med honom så att han kunde frikänna oss och ge oss det eviga livet, som är vårt hopp.

Allt detta som jag har undervisat dig om är sant. Inpränta detta i de kristna, så att de alltid är angelägna om att göra gott. Det mår både de och andra väl av.

Undvik ordstrider

Blanda dig inte i diskussioner om frågor som ingen kan svara på. Håll dig borta från gräl och strider angående de judiska lagarna. Det är inte värt mödan, utan gör bara skada.

10 Den som orsakar splittring bland er ska varnas en gång, eller två om det behövs. Sedan bör du inte ha något med honom att göra.

11 Du kan inte göra något när han inte inser sin synd, och han har redan dömt sig själv.

Slutord och hälsningar

12 Jag tänker skicka antingen Artemas eller Tychikos till dig. Så snart någon av dem kommer, vill jag gärna att du försöker möta mig i Nikopolis så fort du kan, för jag tänker stanna där över vintern.

13 Gör allt du kan för att hjälpa advokaten Zenas och Apollos med deras resa. Se till att ni hjälps åt med att ge dem allt de behöver.

14 Alla som bekänner Jesus Kristus måste lära sig att hjälpa till överallt där det är nödvändigt. Annars blir deras liv meningslöst och deras tro inget värd.

15 Alla här skickar sina hälsningar. Hälsa alla de kristna vännerna. Välsignelser från Gud till er alla.HälsningarPaulus

Saved in Order to Do Good

Remind the people to be subject to rulers and authorities,(A) to be obedient, to be ready to do whatever is good,(B) to slander no one,(C) to be peaceable and considerate, and always to be gentle toward everyone.

At one time(D) we too were foolish, disobedient, deceived and enslaved by all kinds of passions and pleasures. We lived in malice and envy, being hated and hating one another. But when the kindness(E) and love of God our Savior(F) appeared,(G) he saved us,(H) not because of righteous things we had done,(I) but because of his mercy.(J) He saved us through the washing(K) of rebirth and renewal(L) by the Holy Spirit, whom he poured out on us(M) generously through Jesus Christ our Savior, so that, having been justified by his grace,(N) we might become heirs(O) having the hope(P) of eternal life.(Q) This is a trustworthy saying.(R) And I want you to stress these things, so that those who have trusted in God may be careful to devote themselves to doing what is good.(S) These things are excellent and profitable for everyone.

But avoid(T) foolish controversies and genealogies and arguments and quarrels(U) about the law,(V) because these are unprofitable and useless.(W) 10 Warn a divisive person once, and then warn them a second time. After that, have nothing to do with them.(X) 11 You may be sure that such people are warped and sinful; they are self-condemned.

Final Remarks

12 As soon as I send Artemas or Tychicus(Y) to you, do your best to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there.(Z) 13 Do everything you can to help Zenas the lawyer and Apollos(AA) on their way and see that they have everything they need. 14 Our people must learn to devote themselves to doing what is good,(AB) in order to provide for urgent needs and not live unproductive lives.

15 Everyone with me sends you greetings. Greet those who love us in the faith.(AC)

Grace be with you all.(AD)