Add parallel Print Page Options

11 och detta måste stoppas. De har förstört hela familjer genom att sprida falska läror, och det för att de är ute efter är att tjäna pengar. 12 En från deras eget folk, en av deras egna profeter, har sagt: ”Folket på Kreta ljuger ständigt. De är odjur, glupska och lata.”[a] 13 Detta vittnesbörd är sant. Ta därför itu med dem ordentligt, så att de får en sund tro.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:12 Citatet är taget från en känd poet på Kreta som levde på 600 talet f.Kr. Han påstods ha förutsagt händelser som sedan inträffade och kallades därför profet.

11 På sådana bör man tysta munnen, ty de förvilla hela hus genom att för slem vinnings skull förkunna otillbörliga läror.

12 En av dem, en profet av deras eget folk, har sagt: »Kreterna, lögnare jämt, äro odjur, glupska och lata.»

13 Och det vittnesbördet är sant. Du skall därför strängt tillrättavisa dem, så att de bliva sunda i tron

Read full chapter

11 They must be silenced, because they are disrupting whole households(A) by teaching things they ought not to teach—and that for the sake of dishonest gain. 12 One of Crete’s own prophets(B) has said it: “Cretans(C) are always liars, evil brutes, lazy gluttons.”[a] 13 This saying is true. Therefore rebuke(D) them sharply, so that they will be sound in the faith(E)

Read full chapter

Footnotes

  1. Titus 1:12 From the Cretan philosopher Epimenides