Titus 2
New American Bible (Revised Edition)
III. Teaching the Christian Life
Chapter 2
Christian Behavior.[a] 1 As for yourself, you must say what is consistent with sound doctrine, namely,(A) 2 that older men should be temperate, dignified, self-controlled, sound in faith, love, and endurance. 3 Similarly, older women should be reverent in their behavior, not slanderers, not addicted to drink, teaching what is good, 4 so that they may train younger women to love their husbands and children, 5 to be self-controlled, chaste, good homemakers, under the control of their husbands, so that the word of God may not be discredited.(B)
6 Urge the younger men, similarly, to control themselves, 7 showing yourself as a model of good deeds in every respect, with integrity in your teaching, dignity, 8 and sound speech that cannot be criticized, so that the opponent will be put to shame without anything bad to say about us.
9 Slaves are to be under the control of their masters in all respects, giving them satisfaction, not talking back to them(C) 10 or stealing from them, but exhibiting complete good faith, so as to adorn the doctrine of God our savior in every way.(D)
Transformation of Life. 11 [b]For the grace of God has appeared, saving all(E) 12 and training us to reject godless ways and worldly desires and to live temperately, justly, and devoutly in this age, 13 as we await the blessed hope, the appearance[c] of the glory of the great God and of our savior Jesus Christ,(F) 14 who gave himself for us to deliver us from all lawlessness and to cleanse for himself a people as his own, eager to do what is good.(G)
15 Say these things. Exhort and correct with all authority. Let no one look down on you.(H)
Footnotes
- 2:1–10 One of Titus’ main tasks in Crete is to become acquainted with the character of the Cretans and thereby learn to cope with its deficiencies (see Ti 1:12). The counsel is not only for Titus himself but for various classes of people with whom he must deal: older men and women (Ti 2:2–4), younger women and men (Ti 2:4–7), and slaves (Ti 2:9–10); cf. Eph 6:1–9; Col 3:18–4:1.
- 2:11–15 Underlying the admonitions for moral improvement in Ti 2:1–10 as the moving force is the constant appeal to God’s revelation of salvation in Christ, with its demand for transformation of life.
- 2:13 The blessed hope, the appearance: literally, “the blessed hope and appearance,” but the use of a single article in Greek strongly suggests an epexegetical, i.e., explanatory sense. Of the great God and of our savior Jesus Christ: another possible translation is “of our great God and savior Jesus Christ.”
Titusbrevet 2
Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln)
2 Men du bör undervisa om den livsstil som hör ihop med sann kristendom.
2 Lär de äldre männen att vara värdiga och nyktra. De måste vara förståndiga, känna sanningen och tro på den, och i allt vad de gör visa kärlek och tålamod.
3 Lär de äldre kvinnorna att uppträda med värdighet och ödmjukhet. Skvaller och för mycket vindrickande kan inte accepteras hos dem som ska vara goda föredömen.
4-5 De måste visa de yngre kvinnorna hur man sköter sitt hem, och vad kärlek till man och barn innebär. En god hustru och mor är en förståndig kvinna som är medveten om sin betydelse och plats i hemmet så att ingen för hennes skull får anledning att angripa den kristna tron.
6 På samma sätt ska du uppmana de unga männen att uppträda hänsynsfullt och med ansvar.
7 Här måste du själv vara ett föredöme med goda gärningar av alla slag. Låt din kärlek till sanningen synas i allt du gör. Visa att du verkligen tar den på djupaste allvar.
8 Låt din undervisning vara så förnuftig, sund och logisk att den som vill gå emot dig får skämmas när han inte kan finna något att kritisera i det du säger!
9 Uppmana slavarna att utan invändningar lyda sina herrar och göra sitt bästa.
10 De får inte stjäla, utan måste visa att man verkligen kan lita på dem. Deras osjälviskhet och ärlighet kommer då att skapa respekt för tron på Gud, vår Frälsare.
11 Guds kärlek och godhet erbjuds nu öppet till frälsning för alla människor.
12 Hans erbjudande till oss visar att vi ska vända oss bort från ett liv i gudlöshet och synd. I stället ska vi leva gudfruktigt,
13 medan vi ser fram emot den dag när vårt hopp får sin belöning och vår Gud och Frälsare, Jesus Kristus, visar sig i all sin gudomliga glans.
14 Det var han som gav sitt liv för våra synder. Han offrade sig och befriade oss från allt ont och från all skuld. Därför är vi nu hans folk som till varje pris vill göra det som är gott och rätt.
15 Om allt detta ska du undervisa och samtidigt uppmuntra de troende. Men gör också klart vad det gäller. Ingen ska behöva tvivla på allvaret i dina ord.
Titus 2
The Voice
2 As to you, Titus: talk to them; give them a good, healthy diet of solid teaching so they will know the right way to live.
2 Here’s what I want you to teach the older men: enjoy everything in moderation, respect yourselves and others, be sensible, and dedicate yourselves to living an unbroken faith demonstrated by your love and perseverance.
3 And here’s what I want you to teach the older women: Be respectful. Steer clear of gossip or drinking too much so that you can teach what is good 4 to young women. Be a positive example, showing them what it is to love their husbands and children, and teaching them to 5 control themselves in every way and to be pure. Train them to manage the household, to be kind, and to be submissive to their husbands, all of which honor the word of God.
6 Encourage the young men in the same way: in every situation, they should learn to control themselves.
7-8 Titus, you have to set a good example for everyone. Go out of your way to do what is right, speak the truth with the weight and authority that come from an honest and pure life. No one can argue with that. Then your enemies will cower in shame because they have nothing bad to say against us.
9 Advise all the servants: Work hard for your masters, and be loyal to them. Strive to please. Don’t be rude or sarcastic. 10 Don’t steal or embezzle your masters’ property. Show them you are trustworthy, and all the credit will go to the teaching of God our Savior.
11 We have cause to celebrate because the grace of God has appeared, offering the gift of salvation to all people. 12 Grace arrives with its own instruction: run away from anything that leads us away from God; abandon the lusts and passions of this world; live life now in this age with awareness and self-control, doing the right thing and keeping yourselves holy. 13 Watch for His return; expect the blessed hope we all will share when our great God and Savior, Jesus the Anointed, appears again. 14 He gave His body for our sakes and will not only break us free from the chains of wickedness, but He will also prepare a community uncorrupted by the world that He would call His own—people who are passionate about doing the right thing.
At times Paul can be unrelenting. As he challenged Timothy in the two letters he addressed to him, Paul also challenges Titus to live the truth he teaches. People are drawn toward God, not through bold arguments, but by passionate godliness. We must be passionate about doing the right thing. Our actions tell the story. Our lives are living parables, shouting the mystery of godliness. Paul tells Titus to be bold, to teach with authority, and not to let anyone belittle him. We get a clear picture of a strong, courageous giant of a man. Titus is sent to the people of Crete—a people short on virtue and long on vice—to fashion a church of loving disciples.
15 So, Titus, tell them all these things. Encourage and teach them with all authority—and rebuke them with the same. You are a man called to serve, so don’t let anyone belittle you.
Titus 2
New International Version
Doing Good for the Sake of the Gospel
2 You, however, must teach what is appropriate to sound doctrine.(A) 2 Teach the older men(B) to be temperate,(C) worthy of respect, self-controlled,(D) and sound in faith,(E) in love and in endurance.
3 Likewise, teach the older women to be reverent in the way they live, not to be slanderers(F) or addicted to much wine,(G) but to teach what is good. 4 Then they can urge the younger women(H) to love their husbands and children, 5 to be self-controlled(I) and pure, to be busy at home,(J) to be kind, and to be subject to their husbands,(K) so that no one will malign the word of God.(L)
6 Similarly, encourage the young men(M) to be self-controlled.(N) 7 In everything set them an example(O) by doing what is good.(P) In your teaching show integrity, seriousness 8 and soundness of speech that cannot be condemned, so that those who oppose you may be ashamed because they have nothing bad to say about us.(Q)
9 Teach slaves to be subject to their masters in everything,(R) to try to please them, not to talk back to them, 10 and not to steal from them, but to show that they can be fully trusted, so that in every way they will make the teaching about God our Savior(S) attractive.(T)
11 For the grace(U) of God has appeared(V) that offers salvation to all people.(W) 12 It teaches us to say “No” to ungodliness and worldly passions,(X) and to live self-controlled,(Y) upright and godly lives(Z) in this present age, 13 while we wait for the blessed hope—the appearing(AA) of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ,(AB) 14 who gave himself for us(AC) to redeem us from all wickedness(AD) and to purify(AE) for himself a people that are his very own,(AF) eager to do what is good.(AG)
15 These, then, are the things you should teach. Encourage and rebuke with all authority. Do not let anyone despise you.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
Copyright © 1974, 1977, 1987, 1995, 2003, 2004 by Biblica
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.