Salutation

Paul, (A)a bond-servant of God and an (B)apostle of Jesus Christ, [a]for the faith of those (C)chosen of God and (D)the knowledge of the truth which is (E)according to godliness, in (F)the hope of eternal life, which God, (G)who cannot lie, (H)promised [b](I)long ages ago, but (J)at the proper time revealed His word in (K)the proclamation (L)with which I was entrusted (M)according to the commandment of (N)God our Savior;

To (O)Titus, (P)my true [c]son [d]in a (Q)common faith: (R)Grace and peace from God the Father and (S)Christ Jesus our Savior.

Qualifications of Elders

For this reason I left you in (T)Crete, that you would set in order what remains and (U)appoint (V)elders in every city as I directed you, namely, (W)if any man is beyond reproach, the (X)husband of one wife, having children who believe, not accused of (Y)indecent behavior or (Z)rebellion. For the [e](AA)overseer must be beyond reproach as (AB)God’s steward, not (AC)self-willed, not quick-tempered, not (AD)overindulging in wine, not [f]a bully, (AE)not greedy for money, but (AF)hospitable, (AG)loving what is good, self-controlled, righteous, holy, disciplined, (AH)holding firmly the faithful word which is in accordance with the teaching, so that he will be able both to [g]exhort in (AI)sound doctrine and to refute those who contradict it.

10 (AJ)For there are many (AK)rebellious people, (AL)empty talkers and deceivers, especially (AM)those of the circumcision, 11 who must be silenced because they are upsetting (AN)whole families, teaching (AO)things they should not teach (AP)for the sake of [h]dishonest gain. 12 One of them, a prophet of their own, said, “(AQ)Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.” 13 This testimony is true. For this reason (AR)reprimand them (AS)severely so that they may be (AT)sound in the faith, 14 not paying attention to Jewish (AU)myths and (AV)commandments of men who (AW)turn away from the truth. 15 (AX)To the pure, all things are pure; but (AY)to those who are defiled and unbelieving, nothing is pure, but both their (AZ)mind and their conscience are defiled. 16 (BA)They profess to know God, but by their deeds they (BB)deny Him, being (BC)detestable and (BD)disobedient and (BE)worthless (BF)for any good deed.

Footnotes

  1. Titus 1:1 Or according to
  2. Titus 1:2 Lit before eternal times
  3. Titus 1:4 Or child
  4. Titus 1:4 Lit according to
  5. Titus 1:7 Or bishop
  6. Titus 1:7 Or combative
  7. Titus 1:9 Or encourage
  8. Titus 1:11 Or disgraceful

问候

我保罗做上帝的奴仆和耶稣基督的使徒,是为了使上帝拣选的人有信心、明白真理,从而过敬虔的生活, 有永生的盼望。这永生是从不说谎的上帝在亘古以前应许的。 祂在所定的时候,借着人的传扬将自己的道显明出来。我奉我们救主上帝的命令传扬这道。

提多啊,我写信给你,就我们共同的信仰来说,你是我真正的儿子。

愿父上帝和我们的救主基督耶稣赐给你恩典和平安!

长老的资格

当初,我把你留在克里特岛,是要你完成未办完的事工,并照我的指示在各城选立长老。 做长老的必须无可指责,只有一位妻子,儿女都信主、没有放荡不羁的行为。 身为上帝的管家,做监督的必须无可指责,不傲慢,不暴躁,不酗酒,不好斗,不贪财。 他必须好客、乐善、自制、正直、圣洁、自律, 持守所领受的真道,以便能够以纯正的教导劝勉人,驳倒那些反对的人。

10 因为有许多悖逆之人喜欢空谈,善于欺骗,尤其是那些奉行割礼的人。 11 你一定要堵住他们的口,因为他们为了不义之财教不该教的,误导了别人全家。 12 克里特人自己的一位先知说:“克里特人说谎成性,邪恶如兽,好吃懒做。” 13 这话是真的。因此你要严正地斥责他们,使他们有纯正的信仰, 14 不理会犹太人荒诞的传说和那些违背真理之人的诫律。 15 对洁净的人而言,一切都是洁净的;对污秽不信的人而言,什么都不洁净,连他们的思想和良心都是污秽的。 16 他们自称认识上帝,在行为上却否认祂。他们令人可憎,悖逆成性,一无是处。

From: Sha’ul, God’s slave and an emissary of Yeshua the Messiah, sent to promote among God’s chosen people the trust and knowledge of truth which lead to godliness and which are based on the certain hope of eternal life. God, who does not lie, promised that life before the beginning of time but made public this word of his in its own season through a proclamation with which I have been entrusted by order of God, our Deliverer.

To: Titus, a true son in the faith we share:

Grace and shalom from God the Father and from the Messiah Yeshua, our Deliverer.

The reason I left you in Crete was so that you might attend to the matters still not in order and appoint congregation leaders in each city — those were my instructions. A leader must be blameless, husband to one wife, with believing children who do not have a reputation for being wild or rebellious. For an overseer, as someone entrusted with God’s affairs, must be blameless — he must not be self-willed or quick-tempered, he must not drink excessively, get into fights or be greedy for dishonest gain. On the contrary, he must be hospitable, devoted to good, sober-mindedness, uprightness, holiness and self-control. He must hold firmly to the trustworthy Message that agrees with the doctrine; so that by his sound teaching he will be able to exhort and encourage, and also to refute those who speak against it.

10 For there are many, especially from the Circumcision faction, who are rebellious, who delude people’s minds with their worthless and misleading talk. 11 They must be silenced; because they are upsetting entire households by teaching what they have no business teaching, and doing it for the sake of dishonest gain. 12 Even one of the Cretans’ own prophets has said, “Cretans are always liars, evil brutes, lazy gluttons” — 13 and it’s true! For this reason, you must be severe when you rebuke those who have followed this false teaching, so that they will come to be sound in their trust 14 and no longer pay attention to Judaistic myths or to the commands of people who reject the truth.

15 To all who are themselves pure, everything is pure. But to those who are defiled and without trust, nothing is pure — even their minds and consciences have been defiled. 16 They claim to know God, but with their actions they deny him. They are detestable and disobedient; they have proved themselves unfit to do anything good.

問候

我保羅作上帝的奴僕和耶穌基督的使徒,是為了使上帝揀選的人有信心、明白真理,從而過敬虔的生活, 有永生的盼望。這永生是從不說謊的上帝在亙古以前應許的。 祂在所定的時候,藉著人的傳揚將自己的道顯明出來。我奉我們救主上帝的命令傳揚這道。

提多啊,我寫信給你,就我們共同的信仰來說,你是我真正的兒子。

願父上帝和我們的救主基督耶穌賜給你恩典和平安!

長老的資格

當初,我把你留在克里特島,是要你完成未辦完的事工,並照我的指示在各城選立長老。 作長老的必須無可指責,只有一位妻子,兒女都信主、沒有放蕩不羈的行為。 身為上帝的管家,作監督的必須無可指責,不傲慢,不暴躁,不酗酒,不好鬥,不貪財。 他必須好客、樂善、自制、正直、聖潔、自律, 持守所領受的真道,以便能夠以純正的教導勸勉人,駁倒那些反對的人。

10 因為有許多悖逆之人喜歡空談,善於欺騙,尤其是那些奉行割禮的人。 11 你一定要堵住他們的口,因為他們為了不義之財教不該教的,誤導了別人全家。 12 克里特人自己的一位先知說:「克里特人說謊成性,邪惡如獸,好吃懶做。」 13 這話是真的。因此你要嚴正地斥責他們,使他們有純正的信仰, 14 不理會猶太人荒誕的傳說和那些違背真理之人的誡律。 15 對潔淨的人而言,一切都是潔淨的;對污穢不信的人而言,什麼都不潔淨,連他們的思想和良心都是污穢的。 16 他們自稱認識上帝,在行為上卻否認祂。他們令人可憎,悖逆成性,一無是處。