Tite 1:10
Louis Segond
10 Il y a, en effet, surtout parmi les circoncis, beaucoup de gens rebelles, de vains discoureurs et de séducteurs,
Read full chapter
Tite 1:10
Segond 21
10 Il y a en effet beaucoup d’hommes insoumis, des discoureurs creux et trompeurs, surtout parmi les circoncis[a].
Read full chapterFootnotes
- Tite 1:10 Les circoncis: c’est-à-dire les personnes issues du judaïsme.
Tite 1:10
La Bible du Semeur
Contre les enseignants de mensonge
10 Car nombreux sont ceux qui refusent de se soumettre à la vérité. Ils profèrent des discours creux et entraînent les gens dans l’erreur. On en trouve surtout parmi les gens issus du judaïsme.
Read full chapter
Tite 1:10
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
10 Il y a, en effet, surtout parmi les circoncis, beaucoup de gens rebelles, de vains discoureurs et de séducteurs,
Read full chapter
Proverbes 17:28
Louis Segond
28 L'insensé même, quand il se tait, passe pour sage; Celui qui ferme ses lèvres est un homme intelligent.
Read full chapter
Proverbes 17:28
Segond 21
28 Même le fou, quand il se tait, passe pour sage;
celui qui ferme ses lèvres est un homme intelligent.
Proverbes 17:28
La Bible du Semeur
28 Le sot lui-même passe pour sage s’il sait se taire ;
qui tient sa bouche close est intelligent.
Proverbes 17:28
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
28 L’insensé même, quand il se tait, passe pour sage;
Celui qui ferme ses lèvres est un homme intelligent.
Proverbes 29:11
Louis Segond
11 L'insensé met en dehors toute sa passion, Mais le sage la contient.
Read full chapter
Proverbes 29:11
Segond 21
11 L'homme stupide affiche toute sa passion,
tandis que le sage y met un frein.
Proverbes 29:11
La Bible du Semeur
11 L’insensé donne libre cours à toutes ses passions,
mais le sage les retient et les calme.
Proverbes 29:11
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
11 L’insensé met en dehors toute sa passion,
Mais le sage la contient.
Matthieu 12:36-37
Louis Segond
36 Je vous le dis: au jour du jugement, les hommes rendront compte de toute parole vaine qu'ils auront proférée.
37 Car par tes paroles tu seras justifié, et par tes paroles tu seras condamné.
Read full chapter
Matthieu 12:36-37
Segond 21
36 Je vous le dis: le jour du jugement, les hommes rendront compte de toute parole inutile qu'ils auront prononcée. 37 En effet, d'après tes paroles tu seras déclaré juste et d'après tes paroles tu seras condamné.»
Read full chapter
Matthieu 12:36-37
La Bible du Semeur
36 Or, je vous le déclare, au jour du jugement les hommes rendront compte de toute parole sans fondement[a] qu’ils auront prononcée. 37 En effet, c’est en fonction de tes propres paroles que tu seras déclaré juste, ou que tu seras condamné.
Read full chapterFootnotes
- 12.36 Autre traduction : sans efficacité.
Matthieu 12:36-37
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
36 Je vous le dis: au jour du jugement, les hommes rendront compte de toute parole vaine qu’ils auront proférée. 37 Car par tes paroles tu seras justifié, et par tes paroles tu seras condamné.
Read full chapter
Jacques 1:26
Louis Segond
26 Si quelqu'un croit être religieux, sans tenir sa langue en bride, mais en trompant son coeur, la religion de cet homme est vaine.
Read full chapter
Jacques 1:26
Segond 21
26 Si quelqu'un [parmi vous] croit être religieux alors qu’il ne tient pas sa langue en bride mais trompe son propre cœur, sa religion est sans valeur.
Read full chapter
Jacques 1:26
La Bible du Semeur
26 Mais si quelqu’un croit être religieux, alors qu’il ne sait pas tenir sa langue en bride, il s’illusionne lui-même : sa religion ne vaut rien.
Read full chapter
Jacques 1:26
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
26 Si quelqu’un croit être religieux, sans tenir sa langue en bride, mais en trompant son cœur, la religion de cet homme est vaine.
Read full chapter
Proverbes 18:21
Louis Segond
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; Quiconque l'aime en mangera les fruits.
Read full chapter
Proverbes 18:21
Segond 21
21 La langue a pouvoir de vie et de mort;
ceux qui aiment parler en goûteront les fruits.
Proverbes 18:21
La Bible du Semeur
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue :
qui aime se répandre en paroles mangera les fruits qu’elles auront produits.
Proverbes 18:21
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue;
Quiconque l’aime en mangera les fruits.
Jacques 1:19
Louis Segond
19 Sachez-le, mes frères bien-aimés. Ainsi, que tout homme soit prompt à écouter, lent à parler, lent à se mettre en colère;
Read full chapter
Jacques 1:19
Segond 21
19 Ainsi donc, mes frères et sœurs bien-aimés, que chacun soit prompt à écouter, lent à parler, lent à se mettre en colère,
Read full chapter
Jacques 1:19
La Bible du Semeur
19 Vous savez tout cela, mes chers frères et sœurs[a].
La Parole et l’obéissance
Mais que chacun de vous soit toujours prêt à écouter, qu’il ne se hâte pas de parler, ni de se mettre en colère.
Read full chapterFootnotes
- 1.19 Certains manuscrits ont : par conséquent, mes chers frères, que chacun …
Jacques 1:19
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
19 Sachez-le, mes frères bien-aimés. Ainsi, que tout homme soit prompt à écouter, lent à parler, lent à se mettre en colère;
Read full chapterVersion Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève