Tite 1:10
Louis Segond
10 Il y a, en effet, surtout parmi les circoncis, beaucoup de gens rebelles, de vains discoureurs et de séducteurs,
Read full chapter
Tite 1:10
La Bible du Semeur
Contre les enseignants de mensonge
10 Car nombreux sont ceux qui refusent de se soumettre à la vérité. Ils profèrent des discours creux et entraînent les gens dans l’erreur. On en trouve surtout parmi les gens issus du judaïsme.
Read full chapter
Tite 1:10
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
10 Il y a, en effet, surtout parmi les circoncis, beaucoup de gens rebelles, de vains discoureurs et de séducteurs,
Read full chapter
Proverbes 17:28
Louis Segond
28 L'insensé même, quand il se tait, passe pour sage; Celui qui ferme ses lèvres est un homme intelligent.
Read full chapter
Proverbes 17:28
La Bible du Semeur
28 Le sot lui-même passe pour sage s’il sait se taire ;
qui tient sa bouche close est intelligent.
Proverbes 17:28
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
28 L’insensé même, quand il se tait, passe pour sage;
Celui qui ferme ses lèvres est un homme intelligent.
Proverbes 29:11
Louis Segond
11 L'insensé met en dehors toute sa passion, Mais le sage la contient.
Read full chapter
Proverbes 29:11
La Bible du Semeur
11 L’insensé donne libre cours à toutes ses passions,
mais le sage les retient et les calme.
Proverbes 29:11
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
11 L’insensé met en dehors toute sa passion,
Mais le sage la contient.
Matthieu 12:36-37
Louis Segond
36 Je vous le dis: au jour du jugement, les hommes rendront compte de toute parole vaine qu'ils auront proférée.
37 Car par tes paroles tu seras justifié, et par tes paroles tu seras condamné.
Read full chapter
Matthieu 12:36-37
La Bible du Semeur
36 Or, je vous le déclare, au jour du jugement les hommes rendront compte de toute parole sans fondement[a] qu’ils auront prononcée. 37 En effet, c’est en fonction de tes propres paroles que tu seras déclaré juste, ou que tu seras condamné.
Read full chapterFootnotes
- 12.36 Autre traduction : sans efficacité.
Matthieu 12:36-37
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
36 Je vous le dis: au jour du jugement, les hommes rendront compte de toute parole vaine qu’ils auront proférée. 37 Car par tes paroles tu seras justifié, et par tes paroles tu seras condamné.
Read full chapter
Jacques 1:26
Louis Segond
26 Si quelqu'un croit être religieux, sans tenir sa langue en bride, mais en trompant son coeur, la religion de cet homme est vaine.
Read full chapter
Jacques 1:26
La Bible du Semeur
26 Mais si quelqu’un croit être religieux, alors qu’il ne sait pas tenir sa langue en bride, il s’illusionne lui-même : sa religion ne vaut rien.
Read full chapter
Jacques 1:26
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
26 Si quelqu’un croit être religieux, sans tenir sa langue en bride, mais en trompant son cœur, la religion de cet homme est vaine.
Read full chapter
Proverbes 18:21
Louis Segond
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; Quiconque l'aime en mangera les fruits.
Read full chapter
Proverbes 18:21
La Bible du Semeur
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue :
qui aime se répandre en paroles mangera les fruits qu’elles auront produits.
Proverbes 18:21
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue;
Quiconque l’aime en mangera les fruits.
Jacques 1:19
Louis Segond
19 Sachez-le, mes frères bien-aimés. Ainsi, que tout homme soit prompt à écouter, lent à parler, lent à se mettre en colère;
Read full chapter
Jacques 1:19
La Bible du Semeur
19 Vous savez tout cela, mes chers frères et sœurs[a].
La Parole et l’obéissance
Mais que chacun de vous soit toujours prêt à écouter, qu’il ne se hâte pas de parler, ni de se mettre en colère.
Read full chapterFootnotes
- 1.19 Certains manuscrits ont : par conséquent, mes chers frères, que chacun …
Jacques 1:19
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
19 Sachez-le, mes frères bien-aimés. Ainsi, que tout homme soit prompt à écouter, lent à parler, lent à se mettre en colère;
Read full chapter
Ecclésiaste 5:2-3
Louis Segond
2 (5:1) Ne te presse pas d'ouvrir la bouche, et que ton coeur ne se hâte pas d'exprimer une parole devant Dieu; car Dieu est au ciel, et toi sur la terre: que tes paroles soient donc peu nombreuses.
3 (5:2) Car, si les songes naissent de la multitude des occupations, la voix de l'insensé se fait entendre dans la multitude des paroles.
Read full chapter
Ecclésiaste 5:2-3
La Bible du Semeur
2 En effet, de même que les rêves naissent de la multitude des occupations, de même un flot abondant de paroles engendre des propos inconsidérés.
3 Si tu as fait un vœu à Dieu, accomplis-le sans tarder[a], car les insensés déplaisent à Dieu. Ce que tu as promis, tiens-le.
Read full chapterFootnotes
- 5.3 Pour les règles régissant les vœux, voir Dt 23.22-24 ; 1 S 1.11, 24-28.
Ecclésiaste 5:2-3
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
2 Car, si les songes naissent de la multitude des occupations, la voix de l’insensé se fait entendre dans la multitude des paroles.
3 Lorsque tu as fait un vœu à Dieu, ne tarde pas à l’accomplir, car il n’aime pas les insensés: accomplis le vœu que tu as fait.
Read full chapterLa Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève