Add parallel Print Page Options

Admoesta-os a que se sujeitem aos principados e potestades, que lhes obedeçam e estejam preparados para toda boa obra; que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas modestos, mostrando toda mansidão para com todos os homens. Porque também nós éramos, noutro tempo, insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias concupiscências e deleites, vivendo em malícia e inveja, odiosos, odiando-nos uns aos outros. Mas, quando apareceu a benignidade e o amor de Deus, nosso Salvador, para com os homens, não pelas obras de justiça que houvéssemos feito, mas, segundo a sua misericórdia, nos salvou pela lavagem da regeneração e da renovação do Espírito Santo, que abundantemente ele derramou sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador, para que, sendo justificados pela sua graça, sejamos feitos herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.

Fiel é a palavra, e isto quero que deveras afirmes, para que os que creem em Deus procurem aplicar-se às boas obras; estas coisas são boas e proveitosas aos homens. Mas não entres em questões loucas, genealogias e contendas e nos debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs. 10 Ao homem herege, depois de uma e outra admoestação, evita-o, 11 sabendo que esse tal está pervertido e peca, estando já em si mesmo condenado.

Recomendações particulares. Saudações

12 Quando te enviar Ártemas ou Tíquico, procura vir ter comigo a Nicópolis; porque deliberei invernar ali. 13 Acompanha, com muito cuidado, Zenas, doutor da lei, e Apolo, para que nada lhes falte. 14 E os nossos aprendam também a aplicar-se às boas obras, nas coisas necessárias, para que não sejam infrutuosos. 15 Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda tu os que nos amam na fé.

A graça seja com vós todos. Amém!

Be Ready for Every Good Work

Remind them (A)to be submissive to rulers and authorities, (B)to be obedient, to be ready for every good work, (C)to speak evil of no one, (D)to avoid quarreling, to be gentle, and (E)to show perfect courtesy toward all people. For (F)we ourselves were once foolish, disobedient, led astray, slaves to various passions and pleasures, passing our days in malice and envy, hated by others and hating one another. But when (G)the goodness and loving kindness of God our Savior appeared, he saved us, (H)not because of works done by us in righteousness, but (I)according to his own mercy, by (J)the washing of regeneration and (K)renewal of the Holy Spirit, whom he (L)poured out on us richly through Jesus Christ our Savior, so that (M)being justified by his grace we might become (N)heirs (O)according to the hope of eternal life. The saying is (P)trustworthy, and I want you to insist on these things, so that those who have believed in God may be careful (Q)to devote themselves to good works. These things are excellent and profitable for people. But (R)avoid foolish (S)controversies, (T)genealogies, dissensions, and quarrels about the law, for (U)they are unprofitable and worthless. 10 As for a person who stirs up division, (V)after warning him once and then twice, (W)have nothing more to do with him, 11 knowing that such a person is warped and sinful; he is self-condemned.

Final Instructions and Greetings

12 When I send Artemas or (X)Tychicus to you, do your best to come to me (Y)at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. 13 Do your best to speed Zenas the lawyer and (Z)Apollos on their way; see that they lack nothing. 14 And let our people learn (AA)to devote themselves to good works, so as to help cases of urgent need, and not (AB)be unfruitful.

15 All who are with me send greetings to you. Greet those who love us in the faith.

(AC)Grace be with you all.