Add parallel Print Page Options

Que los ancianos sean sobrios, serios, prudentes, sanos en la fe, en el amor, en la paciencia. Las ancianas asimismo sean reverentes en su porte; no calumniadoras, no esclavas del vino, maestras del bien; que enseñen a las mujeres jóvenes a amar a sus maridos y a sus hijos,

Read full chapter

A los líderes de la iglesia, enséñales que sean moderados, respetables, sensatos, e íntegros en la fe, en el amor y en la constancia.

A las ancianas, enséñales que sean reverentes en su conducta, y no calumniadoras ni adictas al mucho vino. Deben enseñar lo bueno y aconsejar a las jóvenes a amar a sus esposos y a sus hijos,

Read full chapter

Teach the older men(A) to be temperate,(B) worthy of respect, self-controlled,(C) and sound in faith,(D) in love and in endurance.

Likewise, teach the older women to be reverent in the way they live, not to be slanderers(E) or addicted to much wine,(F) but to teach what is good. Then they can urge the younger women(G) to love their husbands and children,

Read full chapter

that older men should be temperate, sensible, sober minded, sound in faith, in love, and in perseverance, and that older women likewise be reverent in behavior, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good, that they may train the young wives to love their husbands, to love their children,

Read full chapter